Aprende las preposiciones de lugar alemanas que cambian según el caso: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor y zwischen, con ejemplos claros para distinguir Dativo (posición) y Acusativo (dirección).
Präposition (preposición)Dativ (Wo? – Position) (Dativo (¿Dónde? – Posición))Akkusativ (Wohin? – Richtung) (acusativo (¿a dónde? – dirección))
an (an)Die Kanne steht an der Tischkante.Ich stelle die Kanne an die Tischkante.
auf (en)Der Teller liegt auf der Tischdecke.Ich lege den Teller auf die Tischdecke.
hinter (detrás)Der Topf steht hinter der Pfanne.Ich stelle den Topf hinter die Pfanne.
in (en)Das Glas steht in der Spülmaschine.Ich stelle das Glas in die Spülmaschine.
neben (junto a)Die Tasse steht neben der Kanne.Ich stelle die Tasse neben die Kanne.
über (sobre)Die Lampe hängt über dem Tisch.Ich hänge die Lampe über den Tisch.
unter (bajo)Die Serviette liegt unter dem Besteck.Ich lege die Serviette unter das Besteck.
vor (delante)Das Messer liegt vor dem Teller.Ich lege das Messer vor den Teller.
zwischen (entre)Die Gabel liegt zwischen dem Löffel und dem Messer.Ich lege die Gabel zwischen den Löffel und das Messer.

¡Excepciones!

  1. Verbos que siempre van con dativo: bleiben, sein, wohnen, sich befinden
  2. Verbos que siempre van con acusativo: bitten um, sich kümmern um, warten auf, sich freuen auf

Ejercicio 1: Ortspräpositionen mit Akkusativ und Dativ

Instrucción: Rellena la palabra correcta.

Mostrar traducción Mostrar respuestas

der, den, die, dem

1.
Das Glas steht auf ... Tisch.
(El vaso está sobre la mesa.)
2.
Ich lege die Serviette neben ... Teller.
(Coloco la servilleta al lado del plato.)
3.
Der Teller liegt neben ... Tasse.
(El plato está al lado de la taza.)
4.
Der Löffel liegt in ... Schüssel.
(La cuchara está en el cuenco.)
5.
Ich stelle die Kanne an ... Tischkante.
(Coloco la jarra en el borde de la mesa.)
6.
Ich stelle das Glas auf ... Tisch.
(Pongo el vaso sobre la mesa.)
7.
Das Messer liegt vor ... Teller.
(El cuchillo está delante del plato.)
8.
Ich hänge die Lampe in ... Raum.
(Cuelgo la lámpara en la habitación.)

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Ich stelle den Teller ___ den Tisch.

(Coloco el plato ___ la mesa.)

2. Die Tasse steht ___ der Kanne.

(La taza está ___ la jarra.)

3. Ich lege die Serviette ___ das Besteck.

(Pongo la servilleta ___ los cubiertos.)

4. Das Glas steht ___ der Spülmaschine.

(El vaso está ___ el lavavajillas.)

5. Ich hänge die Lampe ___ den Tisch.

(Cuelgo la lámpara ___ la mesa.)

6. Die Gabel liegt ___ dem Löffel und dem Messer.

(El tenedor está ___ la cuchara y el cuchillo.)

Ortspräpositionen mit Akkusativ und Dativ

En esta lección aprenderás a usar las preposiciones de lugar alemanas que pueden ir tanto con el caso dativo como con el acusativo, conocidas como Wechselpräpositionen. Estas preposiciones son esenciales para describir dónde ocurre algo (posición, Wo?) y hacia dónde se dirige algo (dirección, Wohin?).

Contenido principal

  • Preposiciones estudiadas: an, auf, hinter, in, neben, über, unter, vor, zwischen.
  • Diferencia de casos:
    • Dativ (Wo? – ubicación estática): para describir la posición fija de un objeto o persona. Ejemplo: Die Kanne steht an der Tischkante.
    • Akkusativ (Wohin? – movimiento hacia un lugar): para expresar movimiento o dirección. Ejemplo: Ich stelle die Kanne an die Tischkante.
  • Ejemplos prácticos:
    • Der Teller liegt auf der Tischdecke.
    • Ich lege den Teller auf die Tischdecke.
    • Die Tasse steht neben der Kanne.
    • Ich stelle die Tasse neben die Kanne.
  • Verbos asociados: Algunos verbos requieren siempre dativo (por ejemplo, bleiben, sein, wohnen, sich befinden) y otros siempre acusativo (bitten um, sich kümmern um, warten auf, sich freuen auf).

Diferencias relevantes entre el español y el alemán

En español no existen cambios de caso como en alemán, por eso el uso del dativo y acusativo con preposiciones puede ser complicado para hispanohablantes. Por ejemplo, en español usamos la misma preposición para posición y dirección («en la mesa», «a la mesa» se diferencia por el verbo o contexto). En alemán, esta distinción es obligatoria y cambia el caso del sustantivo.

Algunas frases útiles que equivalen en español son:

  • Ich lege den Teller auf den Tisch. = Pongo el plato sobre la mesa (con movimiento).
  • Die Tasse steht neben der Kanne. = La taza está al lado de la jarra (ubicación fija).

Aprender a diferenciar estos casos te permitirá comunicar ubicaciones y movimientos con precisión en alemán.

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Sophie Schmidt

Gestión Internacional de la Administración

Würzburger Dolmetscherschule

University_Logo

Última actualización:

Jueves, 17/07/2025 22:37