Indicaciones de tiempo con «von … bis», «seit» y «bis»

Zeitangaben mit „von … bis", „seit' und „bis'"


Mit den Zeitangaben von … bis, seit und bis drückt man den Zeitraum einer Handlung aus.

(Con las expresiones de tiempo von … bis, seit y bis se expresa el período de tiempo de una acción.)

Idea clave: ¿intervalo, inicio que continúa, o fecha límite?

  • von … bis = intervalo (inicio + fin).
  • seit = inicio en el pasado y sigue hasta ahora.
  • bis = límite final (lo más tarde).

Cómo elegir rápido (autocheck en 10 segundos)

  1. ¿Hay dos puntos de tiempo? (p. ej., 18–19 h / lunes–viernes) → von … bis.
  2. ¿Empieza en el pasado y aún es verdad? (desde 2023 y todavía) → seit.
  3. ¿Solo dices el final / una fecha tope? (hasta viernes) → bis.

“von … bis” (intervalo): horas, días, fechas

Uso: cuando nombras inicio y fin.

Tipo Ejemplo correcto Ojo
Horas Ich arbeite von 8:30 bis 16:30 Uhr. seit 8:30 bis 16:30
Días Der Kurs ist von Montag bis Donnerstag. Orden fijo: vonbis
Fechas Ich habe Urlaub vom 1. bis zum 5. April. vom (= von dem), zum (= zu dem)

“seit” (desde): empezó antes y todavía dura

Pregunta guía: “¿Sigue siendo cierto ahora?” → si sí, seit.

  • Seit 2023 wohne ich in München. (vivo allí todavía)
  • Seit letzter Woche nehme ich am Workshop teil.

Errores típicos:

  • Seit nächste Wocheseit no se usa con futuro.
  • Seit 18 bis 19 Uhr → para un intervalo necesitas von … bis.

“bis” (hasta): fecha límite / punto final

Uso: cuando solo dices el final (plazo, deadline, “como tarde”).

  • Ich melde mich bis Freitag für die Probestunde an.
  • Ich bleibe bis 15 Uhr im Homeoffice.

Ojo: bis no da un inicio. Si quieres inicio + fin, usa von … bis.

  • Der Kurs geht seit Montag bis Freitag.Der Kurs geht von Montag bis Freitag.

Mini-guía de forma: “vom … bis zum …” (nivel A2)

  • von demvom: vom 1. April
  • bis zu dembis zum: bis zum 5. April

Atajo práctico: con fechas en masculino/neutro (der/das) verás mucho vom … bis zum ….

Checklist final: lo que debes vigilar al hablar

  • Intervalo → siempre dos datos: von + inicio, bis + fin.
  • Desde (seit) → solo pasado + continúa ahora (no futuro).
  • Hasta (bis) → deadline: “como tarde” (sin inicio).
Zeitangabe (Expresión de tiempo)Beispiel (Ejemplo)
von … bis (de … a)Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Participo en la clase de baile de 18 a 19 h.)
seit (desde)Seit letzter Woche nehme ich am Workshop teil. (Desde la semana pasada participo en el taller.)
bis (hasta)Ich habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet. (Me he inscrito para la clase de prueba hasta la semana que viene.)

Ejercicio 1: Opción múltiple

Instrucción: Elige la respuesta correcta

1. Ich nehme ___ 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil.

Participo ___ 18:00 a 19:00 en el curso de baile.

2. ___ letzter Woche übe ich jeden Abend Deutsch.

___ la semana pasada practico alemán todas las noches.

3. Ich habe mich ___ nächste Woche für die Probestunde angemeldet.

Me he inscrito ___ la próxima semana para la clase de prueba.

4. Der Privatunterricht ist von Montag ___ Donnerstag, immer um 17 Uhr.

Las clases particulares son de lunes ___ jueves, siempre a las 17:00.

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la expresión temporal gramaticalmente correcta con «de … a», «desde» o «hasta».

1.
«Hasta» no debe aparecer dos veces; para un intervalo se usa «de … a».
«Desde» no encaja con un intervalo horario; aquí se necesita «de … a».
2.
La forma es incorrecta: «de … a» exige dos puntos temporales (inicio y fin), y no este orden de palabras.
«Hasta» exige un punto final (p. ej., «hasta la semana que viene»), no una duración como «tres semanas».

Ejercicio 3: Reescribe las frases

Instrucción: Reescribe las oraciones y usa las indicaciones de tiempo «de ... a», «desde» o «hasta» (Ejemplo: Trabajo. 9–17 h. → Trabajo de 9 a 17 h).

Mostrar/Ocultar traducción Mostrar/Ocultar pistas
  1. Pista Pista (von … bis) Ich bin im Büro. 8:30–16:30 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich bin von 8:30 bis 16:30 Uhr im Büro.
    (Estoy en la oficina de 8:30 a 16:30 h.)
  2. Pista Pista (seit) Ich mache einen Deutschkurs. letzten Monat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Seit letztem Monat mache ich einen Deutschkurs.
    (Desde el mes pasado hago un curso de alemán.)
  3. Pista Pista (bis) Ich bleibe heute im Homeoffice. 15 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich bleibe bis 15 Uhr im Homeoffice.
    (Me quedo trabajando desde casa hasta las 15 h.)
  4. Pista Pista (von … bis) Ich habe Urlaub. 1. bis 5. April.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Ejemplo
    Ich habe vom 1. bis zum 5. April Urlaub.
    (Tengo vacaciones del 1 al 5 de abril.)

Ejercicio 4: Gramática en acción

Instrucción: Hablad brevemente y acordad dos cursos que os convengan en cuanto a horario.

Mostrar/Ocultar traducción
Situación
Du planst mit einer Kollegin Hobby-Kurse in eurer neuen Stadt.
(Estás planeando con una compañera cursos de ocio en vuestra nueva ciudad.)

Discutir
  • Welcher Kurs interessiert euch und seit wann überlegt ihr das? (¿Qué curso os interesa y desde cuándo lo estáis pensando?)
  • Von wann bis wann könnt ihr unter der Woche teilnehmen? Nenne konkrete Zeiten. (¿De qué hora a qué hora podéis asistir entre semana? Mencionad horarios concretos.)

Palabras y frases útiles
  • Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Asisto al curso de baile de 18 a 19 h.)
  • Seit letzter Woche suche ich einen Workshop. (Desde la semana pasada estoy buscando un taller.)
  • Ich melde mich bis Freitag für eine Probestunde an. (Me apunto hasta el viernes para una clase de prueba.)

Usar en conversación
  • von … bis (de … a)
  • seit (desde)
  • bis (hasta)

Escrito por

Este contenido ha sido diseñado y revisado por el equipo pedagógico de coLanguage. Sobre coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Grado en Ciencias - Psicología Empresarial Intercultural

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Alemania


Última actualización:

Jueves, 16/04/2026 11:16