Mit den Zeitangaben von … bis, seit und bis drückt man den Zeitraum einer Handlung aus.

(Avec les indications temporelles von … bis, seit et bis, on exprime la durée ou la période d’une action.)

1. Panorama rapide : von … bis, seit, bis

  • von … bis → durée complète, avec début et fin.
  • seit → point de départ dans le passé, l’action continue maintenant.
  • bis → limite / fin (heure, jour, date, deadline).

Pensez en français :

  • von … bis ≈ « de … à »
  • seit ≈ « depuis »
  • bis ≈ « jusqu’à / d’ici »

2. « von … bis » – d’un début à une fin

On utilise von … bis quand on a deux points précis : début + fin.

  • Temps précis : heures, jours, dates, périodes.
  • Souvent avec un verbe de durée : arbeiten, dauern, stattfinden, öffnen …
Type Allemand Français
Heures Ich arbeite von 9 bis 17 Uhr. Je travaille de 9 h à 17 h.
Jours Der Kurs ist von Montag bis Mittwoch. Le cours a lieu de lundi à mercredi.
Dates Ich bin von 1. bis 10. Juli im Urlaub. Je suis en vacances du 1er au 10 juillet.

Structure :

  • von + début bis + fin
  • On ne répète pas le nom de l’unité quand il est clair :

von 18 bis 19 Uhr (pas besoin de « Uhr » deux fois)

Pièges typiques :

  • von 18 Uhr bis → fin manquante.
  • von 18 bis 19 (sans contexte) → acceptable à l’oral si l’unité est claire, mais en écriture A2 mieux : von 18 bis 19 Uhr.

3. « seit » – depuis, et ça continue

seit donne le début d’une action qui continue encore maintenant.

  • Temps : année, mois, jour, moment précis, durée.
  • Souvent avec présent en allemand (comme en allemand B2 : Präsens + seit = durée).
Allemand Français Idée
Ich lerne seit 2023 Deutsch. J’apprends l’allemand depuis 2023. Début en 2023, continue.
Ich wohne seit einem Jahr in Berlin. J’habite à Berlin depuis un an. Durée ≈ 1 an jusqu’à maintenant.
Ich arbeite seit letzter Woche im Homeoffice. Je travaille en télétravail depuis la semaine dernière. Nouveau mode, toujours actuel.

Structure :

  • seit + moment de début
    (seit 2021, seit März, seit zwei Monaten, seit gestern …)

Attention aux erreurs fréquentes :

  • Pas deux points temporels :
    seit 18 bis 19 Uhr → incorrect
    seit 18 Uhr (depuis 18 h)
  • Pas besoin de « bis jetzt » :
    Seit letztem Monat lerne ich Spanisch bis jetzt.
    ✔ Seit letztem Monat lerne ich Spanisch.
  • Pas de futur :
    seit nächstem Monat → on parle toujours d’un début passé ou présent.

4. « bis » seul – la limite, le dernier moment

bis indique le point final seulement.

  • Fin d’une action : heure de fin, date limite, dernier jour.
  • Le début est implicite ou déjà connu.
Allemand Français Comment l’entendre
Ich arbeite bis 18 Uhr im Büro. Je travaille au bureau jusqu’à 18 h. On ne dit pas quand ça commence.
Du kannst dich bis nächsten Mittwoch anmelden. Tu peux t’inscrire jusqu’à mercredi prochain. Deadline pour l’inscription.
Ich muss den Bericht bis morgen Abend schicken. Je dois envoyer le rapport d’ici demain soir. Après, c’est trop tard.

Structure :

  • bis + heure / jour / date / moment

Différence avec « seit » :

  • bis → « jusqu’à » (fin).
  • seit → « depuis » (début qui dure).

Exemples contrastés :

  • Ich bin bis Freitag im Büro. → Je suis au bureau jusqu’à vendredi.
  • Ich bin seit Freitag im Büro. → Je suis au bureau depuis vendredi (et encore maintenant).

5. Choisir : von … bis, seit ou bis ?

Posez-vous ces 3 questions rapides :

  1. J’ai un début ET une fin clairs ?
    → Oui → von … bis.
    Ich habe von 14 bis 16 Uhr ein Meeting.
  2. Je parle d’un début passé qui continue maintenant ?
    → Oui → seit.
    Ich arbeite seit 2020 in diesem Unternehmen.
  3. Je veux seulement la date / heure limite ?
    → Oui → bis.
    Bitte schicken Sie die E-Mail bis morgen.

6. Petites paires à bien distinguer

  • von … bis vs bis :
    Der Kurs ist von 18 bis 19 Uhr. → info complète.
    Der Kurs geht bis 19 Uhr. → seule la fin compte.
  • seit vs vor (attention, autre mot) :
    Ich wohne seit zwei Jahren in Berlin. → depuis 2 ans, toujours vrai.
    Ich bin vor zwei Jahren nach Berlin gezogen. → il y a 2 ans (action terminée).

7. Auto‑contrôle rapide

Testez-vous mentalement avec ces questions :

  1. Dans la phrase :
    Ich nehme ______ 18 ______ 19 Uhr am Kurs teil.
    Est-ce qu’il y a un début et une fin ?
    → Oui → Réponse attendue : von / bis.
  2. Dans la phrase :
    Ich lerne ______ letztem Jahr Deutsch.
    Début dans le passé + toujours vrai ?
    → Oui → Réponse attendue : seit.
  3. Dans la phrase :
    Du kannst dich ______ Freitag anmelden.
    On parle seulement d’une deadline ?
    → Oui → Réponse attendue : bis.

8. Checklist : ce que vous devez savoir faire

  • Former correctement des expressions avec von … bis pour un créneau complet.
  • Utiliser seit avec un début dans le passé qui continue au présent.
  • Exprimer une deadline ou une heure de fin avec bis seul.
  • Éviter les combinaisons incorrectes :
    seit 18 bis 19 Uhr, seit nächstem Monat, von 18 Uhr bis.
  • Parler de votre emploi du temps professionnel et de vos loisirs en utilisant ces formes.

Si vous pouvez expliquer votre journée (travail, réunions, cours, deadlines) en utilisant von … bis, seit et bis sans hésiter, alors vous maîtrisez ce point de grammaire.

Zeitangabe (indication temporelle)Beispiel (exemple)
von … bis (de … à)Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Je participe au cours de danse de 18 heures à 19 heures.)
seit (depuis)Seit letzter Woche nehme ich am Workshop teil. (Depuis la semaine dernière, je participe à l’atelier.)
bis (jusqu’à)Ich habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet. (Je me suis inscrit à la séance d’essai jusqu’à la semaine prochaine.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Der Tanzkurs für Anfänger ist ___ 18 ___ 20 Uhr und ich habe heute Zeit.

Le cours de danse pour débutants est ___ 18 ___ 20 h et j'ai du temps aujourd'hui.)

2. Ich nehme ___ drei Monaten an einem Deutsch-Workshop in der Volkshochschule teil.

Je participe ___ trois mois à un atelier d'allemand à la Volkshochschule.)

3. Sie können sich ___ nächsten Freitag für die Probestunde im Privatunterricht anmelden.

Vous pouvez vous inscrire ___ vendredi prochain pour la séance d'essai en cours particulier.)

4. Ich mache ___ letzter Woche einen Online-Sprachkurs und möchte ihn ___ Dezember weitermachen.

Je suis inscrit ___ la semaine dernière à un cours de langue en ligne et je souhaite le poursuivre ___ décembre.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque phrase la variante correcte avec les indications de temps « de ... à », « depuis » ou « jusqu'à ».

1.
« Depuis » ne peut pas être combiné avec deux moments précis. Il exprime un début qui continue jusqu'à maintenant.
« Jusqu'à » indique le moment de fin, mais ne doit pas être ici combiné avec deux heures distinctes.
2.
Cet ajout est superflu, car « depuis » implique déjà la continuité jusqu'au présent.
« Depuis » désigne un début passé, pas une période qui commence dans le futur.

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases en utilisant correctement von … bis, seit ou bis pour exprimer la durée de l’action.

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (von … bis) Der Deutschkurs dauert jeden Montag von 18 Uhr bis 20 Uhr.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Jeden Montag nehme ich von 18 bis 20 Uhr am Deutschkurs teil.
    (Tous les lundis, je suis le cours d'allemand de 18 h à 20 h.)
  2. Indice Indice (seit) Ich arbeite in dieser Firma. Ich habe im Jahr 2021 hier angefangen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich arbeite seit 2021 in dieser Firma.
    (Je travaille dans cette entreprise depuis 2021.)
  3. Indice Indice (bis) Ich muss dieses Projekt am Freitag fertig machen. Der Abgabetermin ist Freitag.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich muss das Projekt bis Freitag fertigstellen.
    (Je dois finir ce projet d'ici vendredi.)
  4. Indice Indice (seit) Ich wohne in Berlin. Ich bin im März dorthin gezogen.
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Ich wohne seit März in Berlin.
    (J'habite à Berlin depuis mars.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Planifiez ensemble vos horaires de cours pour la semaine à venir et discutez des rendez-vous.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Sie und eine Kollegin planen nach der Arbeit gemeinsam Hobby-Kurse in Berlin.
(Vous et une collègue prévoyez de suivre ensemble des cours de loisirs après le travail à Berlin.)

Discuter
  • An welchen Tagen möchten Sie von welchem Kurs von wann bis wann teilnehmen? (Quels jours souhaitez‑vous suivre quel cours, et de quelle heure à quelle heure ?)
  • Seit wann machen Sie schon (oder seit wann möchten Sie) einen bestimmten Kurs? (Depuis quand suivez‑vous déjà (ou depuis quand souhaiteriez‑vous suivre) un cours en particulier ?)

Mots et expressions utiles
  • Ich nehme von 18 bis 20 Uhr am Tanzkurs teil. (Je participe au cours de danse de 18 h à 20 h.)
  • Seit letztem Monat habe ich Privatunterricht in einer neuen Sprache. (Depuis le mois dernier, je prends des cours particuliers dans une nouvelle langue.)
  • Ich habe mich bis Freitag für die Probestunde angemeldet. (Je me suis inscrit(e) à la séance d'essai jusqu'à vendredi.)

Utilisation en conversation
  • von … bis (de ... à)
  • seit (depuis)
  • bis (jusqu'à)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 05/03/2026 01:35