Apprenez à exprimer des périodes précises en allemand avec les expressions temporelles « von … bis » (de … à), « seit » (depuis) et « bis » (jusqu'à), essentielles pour parler du temps dans la vie quotidienne.
Zeitangabe (Indication de temps)Beispiel (Exemple)
von … bisIch nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Je participe au cours de danse de 18 heures à 19 heures.)
seitSeit letzter Woche nehme ich am Workshop teil. (Depuis la semaine dernière, je participe à l’atelier.)
bisIch habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet. (Je me suis inscrit pour la séance d'essai jusqu'à la semaine prochaine.)

Exercice 1: Indications de temps avec « de … à », « depuis » et « jusqu'à »

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

von 10 bis 12 Uhr, seit zwei Wochen, bis Ende des Monats, von 18 bis 19 Uhr, von Montag bis Freitag, bis nächste Woche, Seit

1. Anhaltende Handlung vom Start bis jetzt:
... dem ersten Kurstag macht sie die Probestunde.
(Seit dem ersten Kurstag macht sie die Probestunde.)
2. Handlung endet zu einem bestimmten Zeitpunkt:
Ich habe mich ... für die Probestunde angemeldet.
(Ich habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet.)
3. Zeitraum einer Handlung:
Ich nehme ... am Privatunterricht teil.
(Ich nehme von 10 bis 12 Uhr am Privatunterricht teil.)
4. Zeitraum einer Handlung:
Ich besuche den Privatunterricht ....
(Ich besuche den Privatunterricht von Montag bis Freitag.)
5. Zeitraum einer Handlung:
Ich nehme ... am Tanzkurs teil.
(Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil.)
6. Zeitraum einer Handlung:
Ich nehme ... am Privatunterricht teil.
(Ich nehme von 10 bis 12 Uhr am Privatunterricht teil.)
7. Handlung endet zu einem bestimmten Zeitpunkt:
Die Probestunde findet ... statt.
(Die Probestunde findet bis Ende des Monats statt.)
8. Anhaltende Handlung vom Start bis jetzt:
Wir üben die Sprache ... im Workshop.
(Wir üben die Sprache seit zwei Wochen im Workshop.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque phrase la variante correcte avec les indications de temps « de ... à », « depuis » ou « jusqu'à ».

1.
« Depuis » ne peut pas être associé à deux moments précis. Il exprime un début qui continue jusqu'à maintenant.
« Jusqu'à » indique un moment final, mais ne doit pas être combiné ici avec deux horaires distincts.
2.
« Depuis » désigne un début passé, pas une période qui commence dans le futur.
Cette précision est superflue, car « depuis » implique déjà la continuité jusqu'à maintenant.
3.
« Depuis » et « jusqu'à » ne doivent pas être utilisés ensemble sans indications temporelles claires.
« De » requiert toujours un début et une fin ; ici il manque l'heure de fin.
4.
« Depuis » exprime un début passé ; cela ne convient pas pour une inscription future.
« À partir de » implique une période avec un début et éventuellement une fin ; ici, la durée est absente.

Introduction aux expressions temporelles en allemand : „von … bis", „seit" et „bis"

Ce chapitre vous aide à comprendre comment exprimer des durées ou des périodes en allemand à l'aide des expressions « von … bis », « seit » et « bis ». Ces constructions sont fondamentales pour parler du temps et situer des actions dans le passé, le présent ou le futur.

Utilisation de « von … bis »

« von … bis » indique une période définie qui commence à un moment précis et se termine à un autre. Par exemple : Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. signifie que l'activité dure exactement entre 18h et 19h.

L'usage de « seit »

« seit » introduit un point de départ dans le passé et sous-entend que l'action continue jusqu'au présent. Exemple : Seit letzter Woche nehme ich am Workshop teil. montre que la participation a commencé la semaine dernière et continue encore.

Le rôle de « bis »

« bis » sert à exprimer une limite temporelle, souvent une échéance ou une date butoir. Exemple : Ich habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet. indique que l'inscription est possible jusqu'à la semaine prochaine.

Points clés et vocabulaire important

  • von … bis : de … à (période définie)
  • seit : depuis (point de départ passé avec continuité)
  • bis : jusqu'à (limite ou échéance)

Differences linguistiques entre le français et l'allemand

En français, on utilise souvent « de … à » pour exprimer la même idée que « von … bis ». La préposition « depuis » en français correspond à « seit » en allemand, exprimant le début d’une action qui continue. Enfin, « jusqu'à » en français est l’équivalent direct de « bis ».
Une nuance importante est que « seit » ne se combine pas avec une fin de période dans une phrase, contrairement à « von … bis » qui nécessite les deux bornes temporelles. Par exemple, on ne dira pas *« seit 18 bis 19 Uhr » en allemand, contrairement au français qui pourrait utiliser des constructions comme « depuis 18h jusqu’à 19h » mais qui est alors moins idiomatique.

Expressions utiles pour l’apprentissage

  • von 18 bis 19 Uhr – de 18h à 19h
  • seit letzter Woche – depuis la semaine dernière
  • bis nächste Woche – jusqu’à la semaine prochaine
  • Zeitraum – période
  • Handlung – action

Ces termes et expressions vous aideront à mieux situer des événements dans le temps et à construire des phrases précises en allemand.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Mardi, 02/12/2025 23:28