Indications temporelles avec « von … bis », « seit » et « bis »

Zeitangaben mit „von … bis", „seit' und „bis'"


Mit den Zeitangaben von … bis, seit und bis drückt man den Zeitraum einer Handlung aus.

(Avec les indications de temps von … bis, seit et bis, on exprime la durée d’une action.)

Choisir la bonne indication temporelle : « von … bis », « seit », « bis »

Ces trois mots servent à parler du temps, mais ils ne répondent pas à la même question :

  • von … bis = plage (début + fin) → « de … à … »
  • seit = début dans le passé + ça continue jusqu’à maintenant → « depuis »
  • bis = limite / date butoir (le dernier moment) → « jusqu’à / d’ici »

1) « von … bis » : une plage (début + fin)

  • Question utile : De quand à quand ?
  • On donne deux points dans le temps : début + fin.
  • Typique avec : heures, jours, dates.
Structure Exemples corrects Pièges fréquents
von + début + bis + fin
  • Ich arbeite von 8:30 bis 16:30 Uhr.
  • Der Kurs ist von Montag bis Donnerstag.
  • Ich arbeite seit 8:30 bis 16:30 Uhr.
  • Ich arbeite bis 8:30 bis 16:30 Uhr.

Astuce pro : dans la vie courante on voit aussi les formes contractées avec articles :

  • vom = von dem → vom 1. April
  • bis zum = bis zu dem → bis zum 5. April

Exemple : Ich habe vom 1. bis zum 5. April Urlaub.

2) « seit » : depuis (commencé avant, encore vrai maintenant)

  • Question utile : Depuis quand ?
  • Point important : « seit » implique une situation qui dure encore.
  • Souvent avec : letzte Woche, 2023, zwei Monaten, gestern (si c’est encore vrai).
Forme Exemples corrects À éviter
seit + moment passé
  • Seit letzter Woche übe ich jeden Abend Deutsch.
  • Seit 2023 wohne ich in München.
  • Ich mache seit einem Monat einen Deutschkurs.
  • Seit nächste Woche mache ich einen Deutschkurs. (futur impossible)
  • Seit 18 bis 19 Uhr bin ich im Kurs. (plage = « von … bis »)

3) « bis » : jusqu’à / d’ici (une limite, pas une durée)

  • Question utile : Jusqu’à quand ? / Au plus tard quand ?
  • On donne un seul point final (deadline, fin d’une action).
  • Souvent avec : Freitag, nächste Woche, 15 Uhr, Ende des Monats.
Structure Exemples corrects Piège
bis + moment final
  • Ich bleibe heute bis 15 Uhr im Homeoffice.
  • Ich muss den Bericht bis Freitag abgeben.
  • Ich habe mich bis nächste Woche angemeldet.
  • Ich mache bis drei Wochen einen Kurs. (on ne met pas une durée après « bis »)

Mini-check : quelle forme choisir en 5 secondes ?

  1. Tu as 2 moments (début + fin) ? → von … bis
  2. Tu as 1 moment dans le passé et c’est encore vrai maintenant ? → seit
  3. Tu as 1 moment final (= date limite) ? → bis

Où placer ces expressions dans la phrase ? (simple et naturel)

  • Souvent au début pour donner le contexte : Seit letzter Woche übe ich jeden Abend Deutsch.
  • Ou plus tard dans la phrase, après le verbe : Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil.
  • Important : le verbe reste en position 2 quand l’expression est au début :
    Seit 2023 wohne ich in München.
Zeitangabe (Indication de temps)Beispiel (Exemple)
von … bis (de … à)Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Je participe au cours de danse de 18 h à 19 h.)
seit (depuis)Seit letzter Woche nehme ich am Workshop teil. (Depuis la semaine dernière, je participe à l’atelier.)
bis (jusqu’à)Ich habe mich bis nächste Woche für die Probestunde angemeldet. (Je me suis inscrit(e) au cours d’essai jusqu’à la semaine prochaine.)

Exercice 1: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne réponse

1. Ich nehme ___ 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil.

Je participe ___ 18 h à 19 h au cours de danse.

2. ___ letzter Woche übe ich jeden Abend Deutsch.

___ la semaine dernière, je m’entraîne en allemand chaque soir.

3. Ich habe mich ___ nächste Woche für die Probestunde angemeldet.

Je me suis inscrit ___ la semaine prochaine pour la séance d’essai.

4. Der Privatunterricht ist von Montag ___ Donnerstag, immer um 17 Uhr.

Les cours particuliers ont lieu du lundi ___ jeudi, toujours à 17 h.

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis l’indication de temps grammaticalement correcte avec « de … à », « depuis » ou « jusqu’à ».

1.
« Jusqu’à » ne doit pas apparaître deux fois ; pour une plage horaire, on utilise « de … à ».
« Depuis » ne convient pas à une plage horaire ; ici, il faut « de … à ».
2.
La forme est incorrecte : « de … à » exige deux repères temporels (début et fin), et non cet ordre des mots.
« Jusqu’à » exige un point final (p. ex. « jusqu’à la semaine prochaine »), pas une durée comme « trois semaines ».

Exercice 3: Réécrivez les phrases

Instruction: Réécris les phrases et utilise les indications de temps « de … à », « depuis » ou « jusqu’à » (exemple : Je travaille. 9–17 h. → Je travaille de 9 à 17 h).

Afficher/Masquer la traduction Afficher/masquer les indices
  1. Indice Indice (von … bis) Ich bin im Büro. 8:30–16:30 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich bin von 8:30 bis 16:30 Uhr im Büro.
    (Je suis au bureau de 8 h 30 à 16 h 30.)
  2. Indice Indice (seit) Ich mache einen Deutschkurs. letzten Monat.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Seit letztem Monat mache ich einen Deutschkurs.
    (Depuis le mois dernier, je suis un cours d’allemand.)
  3. Indice Indice (bis) Ich bleibe heute im Homeoffice. 15 Uhr.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich bleibe bis 15 Uhr im Homeoffice.
    (Je reste en télétravail jusqu’à 15 h.)
  4. Indice Indice (von … bis) Ich habe Urlaub. 1. bis 5. April.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Exemple
    Ich habe vom 1. bis zum 5. April Urlaub.
    (Je suis en vacances du 1er au 5 avril.)

Exercice 4: Grammaire en action

Instruction: Parlez brièvement et choisissez deux cours qui vous conviennent au niveau des horaires.

Afficher/Masquer la traduction
Situation
Du planst mit einer Kollegin Hobby-Kurse in eurer neuen Stadt.
(Tu prévois avec une collègue des cours de loisirs dans votre nouvelle ville.)

Discuter
  • Welcher Kurs interessiert euch und seit wann überlegt ihr das? (Quel cours vous intéresse et depuis quand y pensez-vous ?)
  • Von wann bis wann könnt ihr unter der Woche teilnehmen? Nenne konkrete Zeiten. (De quand à quand pouvez-vous participer en semaine ? Donne des horaires précis.)

Mots et expressions utiles
  • Ich nehme von 18 bis 19 Uhr am Tanzkurs teil. (Je participe au cours de danse de 18 h à 19 h.)
  • Seit letzter Woche suche ich einen Workshop. (Depuis la semaine dernière, je cherche un atelier.)
  • Ich melde mich bis Freitag für eine Probestunde an. (Je m’inscris à une séance d’essai d’ici vendredi.)

Utilisation en conversation
  • von … bis (de … à)
  • seit (depuis)
  • bis (jusqu’à)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Jeudi, 16/04/2026 11:16