Odontología 5 - Odontología conservadora
Konservierende Zahnheilkunde
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Preparación del examen
Instrucción: Lee el texto, rellena los huecos con las palabras que faltan y responde a las preguntas que aparecen a continuación
Erste Patientin mit Karies in der deutschen Zahnarztpraxis
Words to use: Diagnose, Zahnarztpraxis, Behandlungsplanung, Röntgenaufnahme, Schmerzmitteln, Infektion, Zahnschmelz, Mundhygiene, Karies
(Primera paciente con caries en la consulta dental alemana)
Dr. Weber ist Zahnarzt in einer in Berlin. Heute kommt eine neue Patientin. Sie ist auch Ärztin und kommt aus dem Ausland. Sie spricht schon etwas Deutsch, aber sie ist noch unsicher.
Die Patientin sagt: „Ich habe seit einigen Wochen Schmerzen im Backenzahn.“ Dr. Weber macht zuerst eine . Er fragt nach der und nach . Dann untersucht er den Zahn und macht eine .
Dr. Weber erklärt langsam: „Sie haben im Backenzahn. Der ist nicht mehr ganz hart. Das kommt oft von Zahnbelag und schlechter Mundhygiene. Die Karies kann eine machen, wenn wir sie nicht behandeln.“
Er macht eine . Er erklärt die Schritte: „Zuerst bekommen Sie eine kleine Anästhesie, damit Sie keine Schmerzen haben. Dann mache ich mit dem Bohrer die Kariesentfernung. Am Ende bekommen Sie eine Zahnfüllung. Danach ist der Zahn wieder stabil.“
Die Patientin versteht und nickt. Sie sagt: „In meinem Land ist die Behandlung sehr ähnlich. Die Erklärung auf Deutsch hilft mir. Jetzt kann ich meinen Patienten später auch besser etwas über Karies sagen.“El Dr. Weber es dentista en una consulta dental en Berlín. Hoy viene una nueva paciente. Ella también es médica y viene del extranjero. Ya habla algo de alemán, pero aún se siente insegura.
La paciente dice: “Tengo dolor en una muela desde hace varias semanas.” El Dr. Weber hace primero un diagnóstico. Pregunta sobre la higiene bucal y sobre analgésicos. Luego examina la muela y realiza una radiografía.
El Dr. Weber explica despacio: “Tiene caries en la muela. El esmalte dental ya no está completamente duro. Eso suele deberse a la placa y a una mala higiene bucal. La caries puede provocar una infección si no la tratamos.”
Hace una planificación del tratamiento. Explica los pasos: “Primero recibirá una pequeña anestesia para que no sienta dolor. Luego, con el taladro, eliminaré la caries. Al final recibirá una obturación dental. Después la muela quedará de nuevo estable.”
La paciente entiende y asiente. Ella dice: “En mi país el tratamiento es muy parecido. La explicación en alemán me ayuda. Ahora podré luego explicar mejor a mis pacientes algo sobre la caries.”
-
Warum macht Dr. Weber eine Röntgenaufnahme des Zahns?
(¿Por qué hace el Dr. Weber una radiografía de la muela?)
-
Wie erklärt Dr. Weber den Grund für die Karies im Backenzahn?
(¿Cómo explica el Dr. Weber la causa de la caries en la muela?)
-
Welche Schritte der Behandlung nennt Dr. Weber in seinem Plan?
(¿Qué pasos del tratamiento menciona el Dr. Weber en su plan?)
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Zunächst ___ ich dem Patienten, wie Karies entsteht und warum Plaque den Zahnschmelz angreift.
(Primero ___ le explico al paciente cómo se forma la caries y por qué la placa ataca el esmalte dental.)2. Dann ___ wir den Zahn, wir machen eine Röntgenaufnahme und prüfen die Schmerzempfindlichkeit.
(Luego ___ examinamos el diente, tomamos una radiografía y comprobamos la sensibilidad al dolor.)3. Wenn wir eine tiefe Karies sehen, ___ wir dem Patienten, dass wir eine Bohrung und eine Zahnfüllung machen müssen.
(Si vemos una caries profunda, ___ le explicamos al paciente que tenemos que hacer una perforación y una obturación dental.)4. Nach der Behandlung ___ der Zahnarzt die Füllung und empfiehlt dem Patienten eine regelmäßige Fluoridbehandlung.
(Después del tratamiento ___ el dentista revisa la obturación y recomienda al paciente un tratamiento regular con flúor.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Erstes Beratungsgespräch in der Zahnarztpraxis
Zahnarzt: Mostrar Guten Tag, Frau Berger, ich sehe an diesem Zahn etwas Verdächtiges, ich vermute eine Karies.
(Buenos días, señora Berger. Veo algo sospechoso en este diente; sospecho que puede tratarse de una caries.)
Patientin: Mostrar Oh, ich habe dort auch manchmal Schmerzen, vor allem beim Essen, aber nur leicht.
(Oh, a veces también tengo dolor ahí, sobre todo al comer, pero solo leve.)
Zahnarzt: Mostrar Wir machen jetzt eine Untersuchung und eventuell eine Röntgenaufnahme, dann kann ich die Kariesdiagnose sicher stellen.
(Ahora haremos una exploración y, si es necesario, una radiografía; así podré confirmar el diagnóstico de caries con seguridad.)
Zahnarzt: Mostrar Danach erkläre ich Ihnen in Ruhe, wie die Karies entsteht und welche Behandlung sinnvoll ist.}]},{
(Después le explicaré con calma cómo se forma la caries y qué tratamiento es el más adecuado.)
Preguntas abiertas:
1. Was sagen Sie einer Patientin mit Angst, bevor Sie eine Röntgenaufnahme machen?
¿Qué le dice a una paciente con miedo antes de hacer una radiografía?
2. Wie erklären Sie einer Patientin auf einfache Weise, wie Karies entsteht?
¿Cómo le explica a una paciente, de forma sencilla, cómo se forma la caries?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du arbeitest in der Zahnarztpraxis. Eine neue Patientin ist da. Du siehst auf der Röntgenaufnahme ein beginnendes Loch im Zahn. Erkläre ihr kurz, was du auf der Röntgenaufnahme siehst und was du jetzt machst. (Verwende: die Röntgenaufnahme, die Diagnose, ein kleines Loch/Karies)
(Trabajas en la consulta dental. Llega una nueva paciente. En la radiografía ves una caries incipiente en el diente. Explícale brevemente qué ves en la radiografía y qué vas a hacer ahora. (Usa: la radiografía, el diagnóstico, una caries pequeña/cavidad))Auf der Röntgenaufnahme
(En la radiografía ...)Ejemplo:
Auf der Röntgenaufnahme sehe ich ein kleines Kariesloch. Meine Diagnose ist eine beginnende Karies, und wir planen jetzt eine einfache Füllung.
(En la radiografía veo una pequeña cavidad por caries. Mi diagnóstico es una caries incipiente y ahora planificamos un empaste sencillo.)2. Ein Patient hat schon Schmerzen am Backenzahn. Du machst eine Diagnose und erklärst ihm in einfachen Worten, warum der Zahn weh tut und was heute passiert. (Verwende: die Diagnose, die Karies, heute behandeln)
(Un paciente ya tiene dolor en un molar. Haces un diagnóstico y le explicas con palabras sencillas por qué le duele el diente y qué haremos hoy. (Usa: el diagnóstico, la caries, tratar hoy))Meine Diagnose ist
(Mi diagnóstico es ...)Ejemplo:
Meine Diagnose ist eine tiefe Karies im Backenzahn. Die Karies macht den Schmerz, und wir behandeln den Zahn heute mit einer Füllung.
(Mi diagnóstico es una caries profunda en el molar. La caries está causando el dolor y hoy vamos a tratar el diente con un empaste.)3. Du erklärst einem Patienten, wie er neue Karies vermeiden kann. Gib einfache Tipps für die Mundhygiene zu Hause und im Büro. (Verwende: die Mundhygiene, der Zahnbelag, zweimal am Tag putzen)
(Le explicas a un paciente cómo puede evitar nuevas caries. Da consejos sencillos para la higiene bucal en casa y en el trabajo. (Usa: la higiene bucal, la placa dental, cepillarse dos veces al día))Gute Mundhygiene bedeutet
(Una buena higiene bucal significa ...)Ejemplo:
Gute Mundhygiene bedeutet, dass Sie zweimal am Tag die Zähne putzen und den Zahnbelag gut entfernen. So schützen Sie den Zahnschmelz und vermeiden neue Karies.
(Una buena higiene bucal significa cepillarse los dientes dos veces al día y eliminar bien la placa dental. Así protege el esmalte y evita nuevas caries.)4. Eine Patientin fragt, wie die Behandlung heute genau abläuft. Erkläre kurz die wichtigsten Schritte von der Kariesentfernung bis zur fertigen Zahnfüllung. (Verwende: die Kariesentfernung, die Zahnfüllung, ein Schmerzmittel)
(Una paciente pregunta cómo será exactamente el tratamiento de hoy. Explica brevemente los pasos principales desde la eliminación de la caries hasta el empaste terminado. (Usa: la eliminación de la caries, el empaste, un analgésico))Bei der Zahnfüllung
(En el empaste ...)Ejemplo:
Bei der Zahnfüllung spritze ich zuerst ein kleines Schmerzmittel, damit Sie nichts spüren. Dann mache ich die Kariesentfernung und zum Schluss fülle ich den Zahn mit einer passenden Zahnfüllung.
(En el empaste primero aplico un pequeño analgésico para que no sienta nada. Luego retiro la caries y, al final, relleno el diente con un empaste adecuado.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 5 o 6 oraciones y explique a una nueva paciente o a un nuevo paciente de forma sencilla el procedimiento de una obturación dental en su consulta.
Expresiones útiles:
Zuerst mache ich … / Dann erkläre ich Ihnen … / Am Ende bekommen Sie … / So können wir … vermeiden.
Übung 6: Ejercicio de conversación
Anleitung:
- Listen Sie die Schritte einer Kompositfüllung für diese Läsion auf und beschreiben Sie sie. (Enumere y describa los pasos de un empaste de composite para esta lesión.)
- Nennen Sie die Instrumente und Materialien, die bei jedem Schritt verwendet werden. (Nombra los instrumentos y materiales usados en cada paso.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Wir verabreichen die Anästhesie und wählen anschließend den Farbton des Komposits aus. Administramos anestesia y después elegimos el tono del composite. |
|
Ich lege Wattebäuschchen ein und verwende eine Absaugung, um die Feuchtigkeit zu kontrollieren. Coloco rollos de algodón y utilizo succión para controlar la humedad. |
|
Um das kariöse Dentin zu reinigen, verwende ich den Winkelstück-Handgriff mit einem runden Bohrer. Para limpiar la dentina cariada, utilizo la pieza de mano contra-ángulo con una fresa redonda. |
|
Sie werden eine Vibration spüren, keinen Schmerz; sagen Sie mir Bescheid, wenn es Sie stört. Sentirá una vibración, no dolor; hágame saber si le molesta. |
|
Diese blaue Spritze ist nur ein Säuregel; sie brennt nicht und tut nicht weh. Esta jeringa azul es sólo un gel ácido; no pica y no duele. |
|
Fühlen Sie, dass die Restauration etwas zu hoch ist? Wir werden sie mit einer rugbyförmigen Präparationsfräse und Artikulierungspapier polieren. ¿Sientes que la restauración está un poco alta? Vamos a pulirla con una fresa en forma de balón de rugby y papel de articulación. |
| ... |