Odontología 6 - Odontopediatría
Kinderzahnheilkunde
2. Ejercicios
Ejercicio 1: Redacción de correspondencia
Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación
E-Mail: Recibe un correo electrónico de una clínica dental pediátrica para confirmar una cita para su hijo y debe responder, confirmar la cita y hacer una pregunta más.
Betreff: Termin für Erstuntersuchung von Lea
Sehr geehrte Frau Müller,
vielen Dank für Ihre Anmeldung in unserer Kinderzahnarztpraxis.
Wir können Ihnen folgenden Termin anbieten:
- Montag, 18. März, 15:30 Uhr – Erstuntersuchung und kurze Prophylaxe
Bitte schreiben Sie uns kurz, ob der Termin für Sie und Ihre Tochter Lea passt. Wenn Lea Angst hat, sagen Sie uns das bitte. Dann planen wir mehr Zeit ein und erklären ihr alles ganz ruhig.
Mit freundlichen Grüßen
Dr. Weber und Team
Asunto: Cita para examen inicial de Lea
Estimada señora Müller,
gracias por su inscripción en nuestra consulta dental infantil.
Le podemos ofrecer la siguiente cita:
- Lunes, 18 de marzo, 15:30 — examen inicial y breve profilaxis
Por favor, escríbanos brevemente si la cita es conveniente para usted y su hija Lea. Si Lea tiene miedo, indíquenoslo, por favor. Entonces planificaremos más tiempo y le explicaremos todo con calma.
Atentamente,
Dr. Weber y equipo
Entiende el texto:
-
Welchen Termin schlägt die Kinderzahnarztpraxis für Lea vor (Tag und Uhrzeit)?
(¿Qué cita propone la consulta dental infantil para Lea (día y hora)?)
-
Was sollen die Eltern der Praxis schreiben, wenn das Kind Angst vor dem Zahnarzt hat?
(¿Qué deben escribir los padres a la consulta si la niña tiene miedo al dentista?)
Frases útiles:
-
vielen Dank für Ihre E-Mail. Der Termin am …
(gracias por su correo electrónico. La cita el …)
-
der Termin passt / passt leider nicht, weil …
(la cita conviene / lamentablemente no conviene, porque …)
-
ich habe noch eine Frage: …
(tengo una pregunta más: …)
vielen Dank für Ihre E-Mail. Der Termin am Montag, 18. März, um 15:30 Uhr passt gut für uns. Ich komme mit meiner Tochter Lea.
Lea hat ein bisschen Angst vor dem Zahnarzt. Es ist ihr erster Besuch. Es ist gut, wenn Sie ihr alles langsam erklären.
Ich habe noch eine Frage: Bieten Sie eine kurze Zahnreinigung bei der Untersuchung an und müssen wir dafür extra zahlen?
Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller
Estimado Sr. Dr. Weber,
gracias por su correo electrónico. La cita del lunes 18 de marzo a las 15:30 nos viene bien. Vendré con mi hija Lea.
Lea tiene un poco de miedo al dentista. Es su primera visita. Está bien que le expliquen todo despacio.
Tengo una pregunta más: ¿ofrecen una limpieza dental breve durante el examen y tenemos que pagarla aparte?
Atentamente,
Anna Müller
Ejercicio 2: Opción múltiple
Instrucción: Elige la solución correcta
1. Guten Tag, ich bin die Kinderzahnärztin und ich ___ Ihnen kurz, wie wir heute die Zähne Ihres Sohnes untersuchen.
(Buenos días, soy la dentista pediátrica y le ___ brevemente cómo vamos a examinar hoy los dientes de su hijo.)2. Zuerst ___ ich Ihr Kind im Wartezimmer, damit es keine Angst vor der Untersuchung hat.
(Primero ___ a su hijo en la sala de espera para que no tenga miedo de la revisión.)3. Wenn Ihr Kind während der Behandlung Schmerzen hat, ___ Sie mir bitte sofort Bescheid.
(Si su hijo tiene dolor durante el tratamiento, ___melo por favor inmediatamente.)4. Nach der Zahnreinigung ___ ich von Ihnen noch die Einverständniserklärung für die Füllung der Milchzähne.
(Después de la limpieza dental, ___ todavía de usted el consentimiento para la obturación de los dientes de leche.)Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo
Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.
Erster Besuch in der Kinderzahnklinik
Mutter: Mostrar Guten Tag, das ist Annika, sie hat heute ihren ersten Vorsorgetermin.
(Buenos días, esta es Annika; hoy tiene su primera cita de revisión.)
Kinderzahnarzt: Mostrar Guten Tag Annika, ich bin Ihr Kinderzahnarzt, wir machen nur eine sanfte Untersuchung der Milchzähne.
(Buenos días, Annika. Soy tu odontólogo pediátrico; solo vamos a hacer un examen suave de los dientes de leche.)
Mutter: Mostrar Sie hat ein bisschen Angst, können Sie ihr kurz erklären, was Sie machen?
(Está un poco asustada. ¿Puede explicarle brevemente qué va a hacer?)
Kinderzahnarzt: Mostrar Natürlich, Annika, ich zeige dir gleich den Behandlungsstuhl und wiederhole alles langsam, es tut heute nichts weh.
(Por supuesto, Annika. Te voy a mostrar la silla de tratamiento y te iré explicando todo despacio; hoy no te va a doler nada.)
Preguntas abiertas:
1. Was erklären Sie einem Elternteil beim ersten Vorsorgetermin für ein Kind?
¿Qué le explica a un progenitor en la primera cita de revisión de un niño?
2. Wie können Sie ein Kind beim ersten Zahnarztbesuch beruhigen?
¿Cómo puede calmar a un niño en la primera visita al dentista?
Kind beim Zahnputztermin beruhigen
Kind: Mostrar Ich habe Angst vor dem Stuhl, ich will nicht da rauf.
(Tengo miedo de la silla; no quiero subirme.)
Kinderzahnärztin: Mostrar Keine Sorge, der Behandlungsstuhl ist wie ein kleiner Fahrstuhl, ich stelle ihn ganz sanft ein und zeige dir zuerst alles.
(No te preocupes: la silla de tratamiento es como un pequeño ascensor. La ajustaré muy despacio y primero te mostraré todo.)
Kind: Mostrar Machen Sie heute eine Spritze oder eine Füllung?
(¿Hoy me van a poner una inyección o un empaste?)
Kinderzahnärztin: Mostrar Nein, heute ist nur Prophylaxe, wir üben zusammen die Mundhygiene und deinen Zahnputztermin, es wird ganz leicht.
(No, hoy solo es profilaxis. Practicaremos juntos la higiene bucal y tu forma de cepillarte; será muy sencillo.)
Preguntas abiertas:
1. Wie erklären Sie einem Kind einfach die Prophylaxe?
¿Cómo le explica la profilaxis a un niño de forma sencilla?
2. Was sagen Sie, wenn ein Kind bei der Untersuchung Angst hat?
¿Qué dice si un niño tiene miedo durante la revisión?
Ejercicio 4: Responde a la situación
Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.
1. Du rufst in einer Kinderzahnarztpraxis an. Du möchtest für dein Kind den ersten Besuch planen. Bitte um einen passenden Termin und erkläre kurz, wann es gut für euch ist. (Verwende: der Termin, Vormittag / Nachmittag, passen)
(Llamas a una consulta de odontopediatría. Quieres concertar la primera visita para tu hijo. Pide una cita adecuada y explica brevemente cuándo os viene bien. (Usa: der Termin, Vormittag / Nachmittag, passen))Für den Termin
(Para la cita ...)Ejemplo:
Für den Termin wäre ein Vormittag sehr gut, weil mein Kind da noch fit ist.
(Para la cita, una mañana sería ideal porque mi hijo está más atento entonces.)2. Du kommst mit deinem Kind in die Praxis. Am Empfang fragt man dich, ob ihr schon eine Anmeldung gemacht habt. Erkläre kurz, ob du schon Daten geschickt hast oder ob du das jetzt am Empfang machen möchtest. (Verwende: die Anmeldung, der Empfang, brauchen)
(Llegas con tu hijo a la consulta. En recepción te preguntan si ya hiciste la inscripción. Explica brevemente si ya enviaste los datos o si prefieres hacer la inscripción ahora en recepción. (Usa: die Anmeldung, der Empfang, brauchen))Für die Anmeldung
(Para la inscripción ...)Ejemplo:
Für die Anmeldung habe ich die Daten noch nicht online geschickt, ich mache das gern jetzt am Empfang.
(Para la inscripción, todavía no he enviado los datos en línea; prefiero hacerlo ahora en recepción.)3. Dein Kind sitzt im Wartebereich und hat Angst vor der Untersuchung. Du sprichst mit dem Zahnarzt und sagst, wie der Arzt dein Kind beruhigen kann. (Verwende: die Angst, beruhigen, die Untersuchung)
(Tu hijo está en la sala de espera y tiene miedo de la revisión. Hablas con el dentista y le dices cómo puede tranquilizar a tu hijo. (Usa: die Angst, beruhigen, die Untersuchung))Wegen der Angst
(Por el miedo ...)Ejemplo:
Wegen der Angst wäre es gut, wenn Sie die Untersuchung zuerst erklären und meinem Kind alles langsam zeigen.
(Por el miedo, sería bueno que usted explique la revisión primero y le muestre todo a mi hijo despacio.)4. Die Zahnärztin erklärt dir, dass dein Kind einen Milchzahn mit Karies hat. Sie schlägt eine kleine Füllung vor. Du möchtest das kurz in einfachen Worten für dein Kind erklären. (Verwende: der Milchzahn, die Füllung, nicht wehtun)
(La odontóloga te explica que tu hijo tiene una caries en un diente de leche. Propone un pequeño empaste. Quieres explicarlo brevemente en palabras sencillas para tu hijo. (Usa: der Milchzahn, die Füllung, nicht wehtun))Die Füllung ist
(El empaste es ...)Ejemplo:
Die Füllung ist nur ein kleines Loch im Milchzahn, das die Ärztin repariert, und es soll nicht wehtun.
(El empaste es solo una pequeña reparación en el diente de leche que la doctora hace y no va a doler.)Ejercicio 5: Ejercicio de escritura
Instrucción: Escriba 5 o 6 oraciones sobre la primera visita dental de un niño: ¿Cómo prepara al niño y qué les explica a los padres?
Expresiones útiles:
Vor dem Termin erkläre ich … / Für das Kind ist wichtig, dass … / Viele Eltern fragen, ob … / Am Ende des Termins empfehle ich …
Übung 6: Ejercicio de conversación
Anleitung:
- Beobachten Sie die 4 Bilder und erklären Sie jeder Behandlung den Eltern: Was es ist, wann sie angezeigt ist und welches Ziel verfolgt wird. (Observe las 4 imágenes y explique a los padres cada tratamiento: qué es, cuándo está indicado y el objetivo.)
- Ordnen Sie jede Behandlung den Instrumenten und Materialien zu. (Asocia cada tratamiento con los instrumentos y materiales.)
- Erklären Sie, wie Sie das Kind bei jedem Schritt beruhigen können. (Explica cómo tranquilizar al niño en cada paso.)
Pautas docentes +/- 10 minutos
Instrucciones didácticas
- Lee las frases de ejemplo en voz alta.
- Responde a las preguntas sobre la imagen.
- Los estudiantes también pueden preparar este ejercicio como un texto escrito para la próxima clase.
Frases de ejemplo:
|
Bei diesem Milchzahn ist eine Pulpektomie erforderlich: Der Nerv wird oberflächlich entfernt (koronaler Pulpa). En este diente primario, se necesita una pulpotomía: se elimina el nervio de forma superficial (pulpa coronal). |
|
Wir verwenden den Winkelstück-Handgriff, Bohrer und Wattepellets, dann ein Pulpmaterial und die Restauration. Utilizamos la pieza de mano contraángulo, fresas y discos de algodón, luego un medicamento para la pulpa y la restauración. |
|
Wir verabreichen zunächst die Anästhesie und erkläre jedem Schritt mit einfachen Worten Ihrem Kind. Primero administramos la anestesia y explico cada paso con palabras sencillas a su hijo. |
|
Fissurenversiegelung füllt die Rillen mit einem flüssigen Harz, um Karies vorzubeugen. El sellador de fisuras rellena las ranuras con una resina líquida para prevenir las caries. |
|
Ein Platzhalter erhält den Raum, damit der bleibende Zahn in der richtigen Position durchbricht. Un mantenedor de espacio mantiene el espacio para que el diente permanente erupcione en la posición correcta. |
|
Nach dem Fluoridlack für 3 Stunden keine Nahrungsmittel oder heiße Getränke zu sich nehmen. Después del barniz de fluoruro, no comer ni beber líquidos calientes durante 3 horas. |
| ... |