Diplôme universitaire
Diplôme universitaire

Diplôme universitaire

Universitätsabschluss


So sieht das deutsche Hochschulsystem aus.
Voici à quoi ressemble le système universitaire allemand.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Mot Traduction
Studieren Faire des études
Die Hochschule L’établissement d’enseignement supérieur
Der Studiengang La filière d’études
Die Universität L’université
Die Fachhochschule L’école supérieure spécialisée
Die Praxis La pratique
Die Forschung La recherche
Der Bachelor Le bachelor
Der Master Le master
Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. (De nombreux jeunes du monde entier font des études en Allemagne.)
Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. (Environ douze pour cent des étudiants viennent de l’étranger.)
In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und Hochschulen. (En Allemagne, il existe beaucoup de filières d’études et d’établissements d’enseignement supérieur.)
Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. (On peut étudier presque tout, souvent aussi en anglais.)
Es gibt vier Hochschultypen in Deutschland. (Il y a quatre types d’établissements d’enseignement supérieur en Allemagne.)
Universitäten sind sehr theoretisch und betreiben viel Forschung. (Les universités sont très théoriques et mènent beaucoup de recherches.)
Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten auf den Beruf vor. (Les écoles supérieures spécialisées sont axées sur la pratique et préparent à la vie professionnelle.)
Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe. (Les écoles supérieures d’art et de musique sont destinées aux métiers créatifs.)
Man kann einen Bachelor, Master oder Doktor machen. (On peut obtenir un bachelor, un master ou un doctorat.)

1. Wie viele Studierende kommen ungefähr aus dem Ausland?

(Environ combien d’étudiants viennent de l’étranger ?)

2. Was passt am besten zu Fachhochschulen?

(Qu’est-ce qui correspond le mieux aux écoles supérieures spécialisées ?)

3. Welche Abschlüsse kann man in Deutschland machen?

(Quels diplômes peut-on obtenir en Allemagne ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Zwei Kollegen sprechen über ihre Zeit an der Universität

Deux collègues parlent de leur période à l’université
1. Simon: Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. (Pendant la réunion d’hier, j’ai soudain dû penser à ma période à l’université.)
2. Sophie: Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. (Vraiment ? J’y ai aussi réfléchi la semaine dernière.)
3. Simon: Mein Studium liegt schon ewig zurück. Ich arbeite jetzt schon lange in Vollzeit. (Mes études remontent à une éternité. Je travaille à temps plein depuis longtemps maintenant.)
4. Sophie: Bei mir genauso. Das Studium war aber eine wirklich spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. (Moi aussi. Mais les études étaient une période vraiment passionnante. J’ai beaucoup appris en théorie et en pratique.)
5. Simon: Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt ins Berufsleben eingestiegen. (À l’époque, j’ai obtenu mon bachelor avec la note de 1,7 et, après le diplôme, je suis entré directement dans la vie professionnelle.)
6. Sophie: Ich hatte danach noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. (Ensuite, j’ai encore fait un stage chez Lufthansa. Après ça, j’ai commencé à travailler ici.)
7. Simon: Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? (Tu étais à l’université ou dans une haute école spécialisée ?)
8. Sophie: Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du warst an der Universität in München, oder? (J’étais dans une haute école spécialisée à Cologne. Et toi, tu étais à l’université de Munich, non ?)
9. Simon: Genau! Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Erfahrung mehr als jedes Zeugnis. (Exactement ! Mais au fond, ce n’est pas si important. Aujourd’hui, au travail, l’expérience compte plus que n’importe quel diplôme.)
10. Sophie: Das stimmt. Das merke ich täglich bei Projekten im Büro. (C’est vrai. Je le remarque tous les jours dans les projets au bureau.)

1. Wo hat Sophie studiert?

(Où Sophie a-t-elle fait ses études ?)

2. Was sagt Simon über die Bedeutung von Erfahrung und Zeugnis im Job?

(Que dit Simon à propos de l’importance de l’expérience et du diplôme au travail ?)

Exercice 3: Utilisez le site web ou le texte de lecture

Instruction: Vous souhaitez travailler en Allemagne et vous voulez savoir si votre diplôme universitaire étranger doit être reconnu.

Récupération de vos corrections… Veuillez ne pas fermer cette page pour l’instant.

Tâche: Schreiben Sie kurz: 1) ob Ihr Beruf reglementiert ist, 2) ob Sie Anerkennung oder Zeugnisbewertung brauchen, 3) welche drei anabin-Punkte wichtig sind.

(Écrivez brièvement : 1) si votre profession est réglementée, 2) si vous avez besoin d’une reconnaissance ou d’une évaluation de diplôme, 3) quels sont les trois points anabin importants.)

URL: Anerkennung des Universitätsabschlusses

In Deutschland gibt es reglementierte Berufe und nicht reglementierte Berufe. Für reglementierte Berufe, zum Beispiel Arzt oder Lehrer, müssen Sie die Anerkennung Ihres ausländischen Abschlusses beantragen.

Für nicht reglementierte Berufe ist oft keine Anerkennung nötig. Eine Bewertung des Abschlusses kann aber bei einer Bewerbung helfen. Für ein Visum kann die Bewertung wichtig sein, wenn Ihr Abschluss mit einem deutschen Abschluss vergleichbar ist.

In der Datenbank anabin sehen Sie kostenlos, wie Ihre Hochschule und Ihr Abschluss bewertet sind. Wichtig sind drei Punkte: die Hochschule hat H+ oder H+/-, der Abschluss ist vergleichbar, und bei H+/- ist der Abschluss zusätzlich in der Datenbank aufgeführt.

Wenn anabin nicht passend ist, können Sie eine Zeugnisbewertung bei der ZAB beantragen. Gestern habe ich meine Dokumente gesammelt, zuvor hatte ich meinen Bachelor abgeschlossen.

Use in your answer: reglementierte Berufe / Anerkennung beantragen / Bewertung von Hochschulabschlüssen / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / gestern / zuvor