Ejercicio 1: Inmersión lingüística
Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.
| Palabra | Traducción |
|---|---|
| Studieren | Estudiar |
| Die Hochschule | La educación superior |
| Der Studiengang | La carrera |
| Die Universität | La universidad |
| Die Fachhochschule | La escuela superior de ciencias aplicadas |
| Die Praxis | La práctica |
| Die Forschung | La investigación |
| Der Bachelor | El grado (Bachelor) |
| Der Master | El máster |
1. Wie viele Studierende kommen ungefähr aus dem Ausland?
(¿Aproximadamente cuántos estudiantes vienen del extranjero?)2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?
(¿Qué es típico de las universidades en Alemania?)3. Welcher Hochschultyp bereitet besonders auf den Beruf vor?
(¿Qué tipo de institución de educación superior prepara especialmente para el mundo laboral?)Ejercicio 2: Diálogo
Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.
Zwei Kollegen sprechen über ihre Zeit an der Universität
| 1. | Simon: | Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. | (En la reunión de ayer, de repente me acordé de mi etapa en la universidad.) |
| 2. | Sophie: | Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. | (¿En serio? La semana pasada yo también estuve pensando en eso.) |
| 3. | Simon: | Mein Studium liegt schon ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon lange in Vollzeit. | (Mis estudios universitarios quedan ya lejísimos. Llevo mucho tiempo trabajando a jornada completa.) |
| 4. | Sophie: | Bei mir genauso. Das Studium war aber eine wirklich spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. | (A mí me pasa igual. Pero la universidad fue una época realmente apasionante. Aprendí mucho, tanto en teoría como en práctica.) |
| 5. | Simon: | Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt ins Berufsleben eingestiegen. | (Por aquel entonces terminé el grado con una nota de 1,7 y, después, entré directamente al mundo laboral.) |
| 6. | Sophie: | Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. | (Yo todavía hice unas prácticas en Lufthansa. Después empecé a trabajar aquí.) |
| 7. | Simon: | Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? | (¿Estuviste en una universidad o en una escuela superior de ciencias aplicadas?) |
| 8. | Sophie: | Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du warst an der Universität in München, oder? | (Yo estudié en una escuela superior de ciencias aplicadas en Colonia. Tú estuviste en la universidad de Múnich, ¿verdad?) |
| 9. | Simon: | Genau! Aber darauf kommt es heute gar nicht mehr so sehr an. Im Job zählt Erfahrung oft mehr als jedes Zeugnis. | (¡Exacto! Pero hoy en día eso ya no importa tanto. En el trabajo, la experiencia a menudo cuenta más que cualquier título.) |
| 10. | Sophie: | Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. | (Eso es verdad. Lo noto cada día en los proyectos de la oficina.) |
1. Wo hat Sophie studiert?
(¿Dónde estudió Sofía?)2. Was ist Simon zufolge im Job heute wichtiger als jedes Zeugnis?
(Según Simón, ¿qué es hoy más importante en el trabajo que cualquier título?)Ejercicio 3: Utiliza el sitio web
Instrucción: Ha estudiado en el extranjero y quiere trabajar en Alemania; está comprobando el reconocimiento de su título.
Task: Schreiben Sie kurz, ob Ihr Beruf reglementiert ist und nennen Sie zwei Wege: Anerkennung oder Zeugnisbewertung mit je einer wichtigen Info.
Use in your answer: reglementierte Berufe / Anerkennung / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / gestern / zuvor