So sieht das deutsche Hochschulsystem aus.
Así es el sistema universitario alemán.

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Reconoce el vocabulario indicado en el vídeo.

Palabra Traducción
Studieren Estudiar
Die Hochschule La Hochschule (institución de educación superior)
Der Studiengang El programa de estudios
Die Universität La Universidad
Die Fachhochschule La Fachhochschule (universidad de ciencias aplicadas)
Die Praxis La práctica
Die Forschung La investigación
Der Bachelor El Bachelor
Der Master El Master
Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. (Muchos jóvenes de todo el mundo estudian en Alemania.)
Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. (Aproximadamente el doce por ciento de los estudiantes procede del extranjero.)
In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und verschiedene Hochschulen. (En Alemania hay muchísimos programas de estudio y distintos tipos de instituciones de educación superior.)
Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. (Se puede estudiar casi de todo, a menudo también en inglés.)
In Deutschland gibt es vier verschiedene Hochschultypen. (En Alemania existen cuatro tipos diferentes de instituciones de educación superior.)
Universitäten sind sehr theoretisch und betreiben viel Forschung. (Las universidades son muy teóricas y realizan mucha investigación.)
Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten gut auf den Beruf vor. (Las Fachhochschulen están orientadas a la práctica y preparan bien para el mundo laboral.)
Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe wie Bildende Kunst oder Musik. (Las escuelas superiores de arte y música son para profesiones creativas, como las bellas artes o la música.)
An deutschen Hochschulen kann man einen Bachelor, einen Master oder einen Doktortitel machen. (En las instituciones de educación superior alemanas se puede obtener un Bachelor, un Master o un doctorado.)

Preguntas de comprensión:

  1. Wie viel Prozent der Studierenden in Deutschland kommen aus dem Ausland?

    (¿Qué porcentaje de los estudiantes en Alemania procede del extranjero?)

  2. Worin unterscheiden sich Universitäten und Fachhochschulen?

    (¿En qué se diferencian las universidades y las Fachhochschulen?)

  3. Welche Abschlüsse kann man an deutschen Hochschulen erwerben?

    (¿Qué títulos se pueden obtener en las instituciones de educación superior alemanas?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Hochschulabschluss

Título universitario
1. Simon: Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Studienzeit denken. (En la reunión de ayer de repente me acordé de mis años de estudiante.)
2. Sophie: Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. (¿De verdad? La semana pasada yo también estuve pensando en eso.)
3. Simon: Mein Studium liegt schon ewig zurück, jetzt arbeite ich seit vielen Jahren in Vollzeit. (Mis estudios quedaron ya muy atrás; ahora llevo muchos años trabajando a tiempo completo.)
4. Sophie: Bei mir ist es genauso. Das Studium war aber eine sehr spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. (A mí me pasa igual. Pero la época de la universidad fue muy emocionante. Aprendí mucho, tanto en teoría como en práctica.)
5. Simon: Damals habe ich meinen Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt in den Job eingestiegen. (Por aquel entonces saqué el bachelor con la nota 1,7 y nada más titularme entré directamente a trabajar.)
6. Sophie: Ich habe noch ein Praktikum bei der Lufthansa gemacht. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. (Yo hice unas prácticas en Lufthansa. Después empecé a trabajar aquí.)
7. Simon: Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? (¿Estudiaste en una universidad o en una Fachhochschule?)
8. Sophie: Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du an der Universität in München, oder? (Estudié en una Fachhochschule en Colonia. Tú en la universidad de Múnich, ¿no?)
9. Simon: Genau. Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Erfahrung mehr als jedes Zeugnis. (Exacto. Pero eso no influye tanto. Hoy en día en el trabajo la experiencia cuenta más que cualquier título.)
10. Sophie: Das stimmt, das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. (Es cierto; me doy cuenta todos los días con los proyectos de la oficina.)

1. Wo hat Sophie studiert?

(¿Dónde estudió Sophie?)

2. Was hat Simon nach seinem Bachelor gemacht?

(¿Qué hizo Simon después de su bachelor?)

Ejercicio 3: Preguntas para iniciar conversación

Instrucción: Responde a las preguntas y corrígelas con tu profesor.

  1. Was haben Sie studiert oder was möchten Sie gern studieren? Warum?
    ¿Qué ha estudiado o qué le gustaría estudiar? ¿Por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Erzählen Sie kurz: Wie war Ihre Studienzeit oder Ihre Ausbildung? Nennen Sie ein oder zwei wichtige Erfahrungen.
    Cuente brevemente: ¿Cómo fue su época de estudios o su formación? Mencione una o dos experiencias importantes.

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Welche Rolle spielt ein Hochschulabschluss für Ihre Arbeit oder Ihre Karrierepläne?
    ¿Qué papel desempeña un título universitario en su trabajo o en sus planes de carrera?

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Möchten Sie in Deutschland noch einen Kurs, ein Praktikum oder ein weiteres Studium machen? Was genau und warum?
    ¿Le gustaría hacer en Alemania algún curso, una práctica o más estudios? ¿Qué exactamente y por qué?

    __________________________________________________________________________________________________________

Ejercicio 4: Práctica en contexto

Instrucción: Suchen Sie sich Ihren Wunschstudiengang an Deutschlands bester Universität, der TU München, aus.

  1. https://www.ed.tum.de/ed/studium/studienangebot/