Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Studieren | Studiowanie |
| Die Hochschule | Uczelnia |
| Der Studiengang | Kierunek studiów |
| Die Universität | Uniwersytet |
| Die Fachhochschule | Wyższa szkoła zawodowa |
| Die Praxis | Praktyka |
| Die Forschung | Badania |
| Der Bachelor | Licencjat |
| Der Master | Magister |
1. Wie viele Studierende kommen ungefähr aus dem Ausland?
(Ilu studentów pochodzi mniej więcej z zagranicy?)2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?
(Co jest typowe dla uniwersytetów w Niemczech?)3. Welcher Hochschultyp bereitet besonders auf den Beruf vor?
(Który typ uczelni szczególnie przygotowuje do zawodu?)Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Zwei Kollegen sprechen über ihre Zeit an der Universität
| 1. | Simon: | Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. | (Na wczorajszym spotkaniu nagle pomyślałem o czasach, kiedy studiowałem.) |
| 2. | Sophie: | Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. | (Naprawdę? Ja też myślałam o tym w zeszłym tygodniu.) |
| 3. | Simon: | Mein Studium liegt schon ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon lange in Vollzeit. | (Moje studia to już naprawdę dawno. Teraz od dawna pracuję na pełen etat.) |
| 4. | Sophie: | Bei mir genauso. Das Studium war aber eine wirklich spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. | (U mnie tak samo. Studia były jednak naprawdę ciekawym czasem. Dużo nauczyłam się zarówno teorii, jak i praktyki.) |
| 5. | Simon: | Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt ins Berufsleben eingestiegen. | (Wtedy skończyłem licencjat z oceną 1,7 i zaraz po studiach od razu zacząłem pracę.) |
| 6. | Sophie: | Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. | (Miałam jeszcze staż w Lufthansie. Potem zaczęłam pracować tutaj.) |
| 7. | Simon: | Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? | (Studiowałaś na uniwersytecie czy w wyższej szkole zawodowej?) |
| 8. | Sophie: | Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du warst an der Universität in München, oder? | (Studiowałam w wyższej szkole zawodowej w Kolonii. Ty studiowałeś na uniwersytecie w Monachium, prawda?) |
| 9. | Simon: | Genau! Aber darauf kommt es heute gar nicht mehr so sehr an. Im Job zählt Erfahrung oft mehr als jedes Zeugnis. | (Dokładnie! Ale dziś nie ma to już aż takiego znaczenia. W pracy doświadczenie często liczy się bardziej niż jakiekolwiek świadectwo.) |
| 10. | Sophie: | Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. | (To prawda. Widzę to każdego dnia przy projektach w biurze.) |
1. Wo hat Sophie studiert?
(Gdzie studiowała Sophie?)2. Was ist Simon zufolge im Job heute wichtiger als jedes Zeugnis?
(Co według Simona jest dziś w pracy ważniejsze niż jakiekolwiek świadectwo?)Ćwiczenie 3: Użyj strony internetowej lub tekstu do czytania
Instrukcja: Studiowałeś(-aś) za granicą i chcesz pracować w Niemczech – sprawdzasz, jak uznać swój dyplom.
Zadanie: Schreiben Sie kurz, ob Ihr Beruf reglementiert ist und nennen Sie zwei Wege: Anerkennung oder Zeugnisbewertung mit je einer wichtigen Info.
Use in your answer: reglementierte Berufe / Anerkennung / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / gestern / zuvor