A2.14.1 - Dyplom ukończenia studiów (tytuł uniwersytecki)
Universitätsabschluss
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| Studieren | studiować |
| Die Hochschule | uczelnia wyższa |
| Der Studiengang | kierunek studiów |
| Die Universität | uniwersytet |
| Die Fachhochschule | uczelnia techniczna |
| Die Praxis | praktyka |
| Die Forschung | badania |
| Der Bachelor | licencjat |
| Der Master | magister |
| Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. | (Wielu młodych ludzi z całego świata studiuje w Niemczech.) |
| Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. | (Około dwanaście procent studentów pochodzi z zagranicy.) |
| In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und verschiedene Hochschulen. | (W Niemczech jest bardzo dużo kierunków studiów i różnych typów uczelni.) |
| Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. | (Można studiować prawie wszystko, często także po angielsku.) |
| In Deutschland gibt es vier verschiedene Hochschultypen. | (W Niemczech występują cztery różne typy uczelni wyższych.) |
| Universitäten sind sehr theoretisch und betreiben viel Forschung. | (Uniwersytety są bardzo teoretyczne i prowadzą dużo badań.) |
| Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten gut auf den Beruf vor. | (Uczelnie techniczne są zorientowane na praktykę i dobrze przygotowują do zawodu.) |
| Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe wie Bildende Kunst oder Musik. | (Uczelnie artystyczne i muzyczne przeznaczone są dla zawodów twórczych, takich jak sztuki piękne czy muzyka.) |
| An deutschen Hochschulen kann man einen Bachelor, einen Master oder einen Doktortitel machen. | (Na niemieckich uczelniach można uzyskać stopień licencjata, magistra lub doktorat.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
Wie viel Prozent der Studierenden in Deutschland kommen aus dem Ausland?
(Jaki procent studentów w Niemczech pochodzi z zagranicy?)
-
Worin unterscheiden sich Universitäten und Fachhochschulen?
(Czym różnią się uniwersytety i uczelnie techniczne?)
-
Welche Abschlüsse kann man an deutschen Hochschulen erwerben?
(Jakie stopnie można uzyskać na niemieckich uczelniach?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Hochschulabschluss
| 1. | Simon: | Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. | (Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken.) |
| 2. | Sophie: | Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. | (Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht.) |
| 3. | Simon: | Mein Studium liegt ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon so lange in Vollzeit. | (Mein Studium liegt ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon so lange in Vollzeit.) |
| 4. | Sophie: | Bei mir ist es genauso. Das Studium war aber eine sehr spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. | (Bei mir ist es genauso. Das Studium war aber eine sehr spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt.) |
| 5. | Simon: | Damals habe ich den Bachelor mit einer 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt in den Job eingestiegen. | (Damals habe ich den Bachelor mit einer 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt in den Job eingestiegen.) |
| 6. | Sophie: | Ich habe noch ein Praktikum bei der Lufthansa gemacht. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. | (Ich habe noch ein Praktikum bei der Lufthansa gemacht. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten.) |
| 7. | Simon: | Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? | (Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule?) |
| 8. | Sophie: | Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du an der Universität in München, oder? | (Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du an der Universität in München, oder?) |
| 9. | Simon: | Genau. Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Erfahrung mehr als jedes Zeugnis. | (Genau. Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Erfahrung mehr als jedes Zeugnis.) |
| 10. | Sophie: | Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. | (Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro.) |
1. Wo hat Sophie studiert?
(Wo hat Sophie studiert?)2. Was sagt Simon über den Arbeitsmarkt heute?
(Was sagt Simon über den Arbeitsmarkt heute?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Was haben Sie studiert oder was möchten Sie gern studieren? Warum?
Czym Pan/Pani się kształcił(a) albo co chciał(a)by Pan/Pani studiować? Dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Erzählen Sie kurz: Wie war Ihre Studienzeit oder Ihre Ausbildung? Nennen Sie ein oder zwei wichtige Erfahrungen.
Opowiedz krótko: Jak wyglądały Pana/Pani studia lub kształcenie? Wymień jedno lub dwa ważne doświadczenia.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Welche Rolle spielt ein Hochschulabschluss für Ihre Arbeit oder Ihre Karrierepläne?
Jaką rolę ma dyplom ukończenia studiów w Pana/Pani pracy albo w planach zawodowych?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Möchten Sie in Deutschland noch einen Kurs, ein Praktikum oder ein weiteres Studium machen? Was genau und warum?
Czy chciał(a)by Pan/Pani w Niemczech uczestniczyć jeszcze w jakimś kursie, odbyć praktykę lub kontynuować studia? Co dokładnie i dlaczego?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwiczenie 4: Ćwiczenia w kontekście
Instrukcja: Suchen Sie sich Ihren Wunschstudiengang an Deutschlands bester Universität, der TU München, aus.
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen