Jeszcze nie ma nauczyciela
Chcę nauczyciela!

So sieht das deutsche Hochschulsystem aus.
Tak wygląda niemiecki system szkolnictwa wyższego.

Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku

Instrukcja: Obejrzyj wideo i odpowiedz na powiązane pytania.

Słowo Tłumaczenie
Studieren Studiować
Die Hochschule Uczelnia wyższa
Der Studiengang Kierunek studiów
Die Universität Uniwersytet
Die Fachhochschule Fachhochschule (uczelnia praktyczna)
Die Praxis Praktyka
Die Forschung Badania
Der Bachelor Licencjat (Bachelor)
Der Master Magister (Master)
Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. (Wiele młodych osób z całego świata studiuje w Niemczech.)
Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. (Około dwanaście procent studentów pochodzi z zagranicy.)
In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und Hochschulen. (W Niemczech jest bardzo wiele kierunków studiów i uczelni wyższych.)
Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. (Można studiować niemal wszystko, często także po angielsku.)
Es gibt vier Hochschultypen in Deutschland. (W Niemczech wyróżnia się cztery typy uczelni wyższych.)
Universitäten sind sehr theoretisch und betreiben viel Forschung. (Uniwersytety są bardzo teoretyczne i prowadzą dużo badań.)
Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten auf den Beruf vor. (Fachhochschulen mają charakter praktyczny i przygotowują do zawodu.)
Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe. (Uczelnie sztuk pięknych i muzyczne przeznaczone są dla zawodów kreatywnych.)
Man kann einen Bachelor, einen Master oder einen Doktor machen. (Można uzyskać licencjat (Bachelor), magisterium (Master) lub doktorat.)

1. Wie viele Prozent der Studierenden in Deutschland kommen aus dem Ausland?

(Ile procent studentów w Niemczech pochodzi z zagranicy?)

2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?

(Co jest typowe dla uniwersytetów w Niemczech?)

3. Wofür sind Fachhochschulen besonders bekannt?

(Z czego są szczególnie znane Fachhochschulen?)

4. Welche Abschlüsse kann man an Hochschulen in Deutschland erwerben?

(Jakie tytuły można uzyskać na uczelniach w Niemczech?)

Ćwiczenie 2: Dialog

Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.

Zwei Kollegen sprechen über ihr Studium

Dwóch kolegów rozmawia o swoich studiach
1. Simon: Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Studienzeit denken. (Na wczorajszym spotkaniu nagle pomyślałem o czasach studiów.)
2. Sophie: Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. (Naprawdę? Też o tym myślałam w zeszłym tygodniu.)
3. Simon: Mein Studium liegt schon lange zurück, jetzt arbeite ich seit vielen Jahren in Vollzeit. (Moje studia były dawno temu, od wielu lat pracuję na pełen etat.)
4. Sophie: Bei mir ist es genauso. Das Studium war aber eine sehr spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und in der Praxis gelernt. (U mnie jest podobnie. Studia jednak były bardzo ciekawym okresem. Dużo nauczyłam się w teorii i w praktyce.)
5. Simon: Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt in den Job eingestiegen. (Wtedy ukończyłem licencjat z oceną 1,7 i zaraz po zakończeniu wszedłem prosto do pracy.)
6. Sophie: Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier im Büro angefangen zu arbeiten. (Miałam też praktykę w Lufthansie. Potem zaczęłam tu pracować w biurze.)
7. Simon: Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? (Byłaś na uniwersytecie czy na uczelni fachowej?)
8. Sophie: Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du an der Universität in München, oder? (Byłam na uczelni fachowej w Kolonii. Ty na uniwersytecie w Monachium, prawda?)
9. Simon: Genau. Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Berufserfahrung mehr als jedes Zeugnis. (Dokładnie. Ale to naprawdę nie ma aż takiego znaczenia. Dziś w pracy doświadczenie zawodowe liczy się więcej niż jakikolwiek dyplom.)
10. Sophie: Das stimmt, das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. (To prawda, widzę to każdego dnia przy projektach w biurze.)

1. Wo hatte Sophie ein Praktikum gemacht?

(Gdzie Sophie odbyła praktykę?)

2. Was hält Simon heute im Beruf für wichtiger als das Zeugnis?

(Co Simon uważa dziś w pracy za ważniejsze niż dyplom?)

Ćwiczenie 3: Otwórz link i wykonaj zadanie

Instrukcja: Studiowałeś za granicą i teraz chcesz pracować w Niemczech lub kontynuować studia.

Zadanie: Für welche Berufe in Deutschland müssen Sie Ihren ausländischen Hochschulabschluss auf jeden Fall anerkennen lassen?

(W których zawodach w Niemczech musisz koniecznie uznać swój zagraniczny dyplom uczelni?)

Ważne słowa: Hochschulabschluss / reglementierte Berufe / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen

URL: Anerkennung des Universitätsabschlusses

Sie haben einen ausländischen Hochschulabschluss und möchten in Deutschland arbeiten oder ein neues Studium beginnen? Hier sind wichtige Informationen.

In Deutschland gibt es reglementierte Berufe, zum Beispiel Arzt, Ingenieurin oder Lehrer. Für diese Berufe brauchen Sie immer eine offizielle Anerkennung Ihres Abschlusses. Ohne Anerkennung dürfen Sie den Beruf nicht ausüben.

Für nicht reglementierte Berufe ist eine formelle Anerkennung oft nicht nötig. Eine Bewertung des Abschlusses kann aber hilfreich sein, zum Beispiel bei der Bewerbung für ein Praktikum oder eine Stelle.

Die Datenbank anabin zeigt, wie Ihre Hochschule und Ihr Abschluss in Deutschland bewertet werden. Dort sehen Sie, ob Ihre Hochschule anerkannt ist und ob Ihr Abschluss einem deutschen Bachelor oder Master entspricht.

Wenn Ihre Hochschule nicht in anabin steht, können Sie eine Zeugnisbewertung bei der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen beantragen. Die Zeugnisbewertung beschreibt Ihr Studium, die Prüfungen und welche Berufschancen oder Studienmöglichkeiten es in Deutschland gibt.