Universiteitsdiploma
Universiteitsdiploma

Universiteitsdiploma

Universitätsabschluss


So sieht das deutsche Hochschulsystem aus.
Zo ziet het Duitse hogeronderwijssysteem eruit.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Studieren Studeren
Die Hochschule De hogeschool
Der Studiengang De opleiding
Die Universität De universiteit
Die Fachhochschule De hogeschool voor toegepaste wetenschappen
Die Praxis De praktijk
Die Forschung Het onderzoek
Der Bachelor De bachelor
Der Master De master
Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. (Veel jonge mensen uit de hele wereld studeren in Duitsland.)
Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. (Ongeveer twaalf procent van de studenten komt uit het buitenland.)
In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und Hochschulen. (In Duitsland zijn er heel veel opleidingen en hogescholen.)
Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. (Je kunt bijna alles studeren, vaak ook in het Engels.)
Es gibt vier Hochschultypen in Deutschland. (Er zijn vier soorten hogescholen in Duitsland.)
Universitäten sind sehr theoretisch und machen viel Forschung. (Universiteiten zijn erg theoretisch en doen veel onderzoek.)
Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten auf den Beruf vor. (Hogescholen voor toegepaste wetenschappen zijn praktijkgericht en bereiden voor op het beroep.)
Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe. (Kunst- en muziekacademies zijn voor creatieve beroepen.)
Man kann einen Bachelor, Master oder Doktor machen. (Je kunt een bachelor, master of doctoraat behalen.)

1. Wie viele Studierende kommen ungefähr aus dem Ausland?

(Hoeveel studenten komen ongeveer uit het buitenland?)

2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?

(Wat is typisch voor universiteiten in Duitsland?)

3. Welcher Hochschultyp bereitet besonders auf den Beruf vor?

(Welk type hogeschool bereidt vooral voor op het beroep?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Zwei Kollegen sprechen über ihre Zeit an der Universität

Twee collega’s praten over hun tijd aan de universiteit
1. Simon: Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. (In de meeting gisteren moest ik ineens aan mijn uni-tijd denken.)
2. Sophie: Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. (Echt? Daar heb ik vorige week ook over nagedacht.)
3. Simon: Mein Studium liegt schon ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon lange in Vollzeit. (Mijn studie ligt al een eeuwigheid achter me. Nu werk ik al lang fulltime.)
4. Sophie: Bei mir genauso. Das Studium war aber eine wirklich spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. (Bij mij net zo. Maar de studie was echt een spannende tijd. Ik heb veel geleerd in theorie en praktijk.)
5. Simon: Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt ins Berufsleben eingestiegen. (Destijds heb ik mijn bachelor met het cijfer 1,7 gehaald en ben ik na het afstuderen meteen het arbeidsleven ingestapt.)
6. Sophie: Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. (Ik had nog een stage bij Lufthansa. Daarna ben ik hier gaan werken.)
7. Simon: Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? (Zat je aan een universiteit of aan een hogeschool?)
8. Sophie: Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du warst an der Universität in München, oder? (Ik zat op een hogeschool in Keulen. Jij zat aan de universiteit in München, toch?)
9. Simon: Genau! Aber darauf kommt es heute gar nicht mehr so sehr an. Im Job zählt Erfahrung oft mehr als jedes Zeugnis. (Precies! Maar daar komt het tegenwoordig eigenlijk niet meer zo op aan. In de baan telt ervaring vaak meer dan elk diploma.)
10. Sophie: Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. (Dat klopt. Dat merk ik elke dag bij de projecten op kantoor.)

1. Wo hat Sophie studiert?

(Waar heeft Sophie gestudeerd?)

2. Was ist Simon zufolge im Job heute wichtiger als jedes Zeugnis?

(Wat is volgens Simon tegenwoordig in een baan belangrijker dan elk diploma?)

Oefening 3: Gebruik de website of de leesstof

Instructie: U heeft in het buitenland gestudeerd en wilt in Duitsland werken – u controleert de erkenning van uw diploma.

Taak: Schreiben Sie kurz, ob Ihr Beruf reglementiert ist und nennen Sie zwei Wege: Anerkennung oder Zeugnisbewertung mit je einer wichtigen Info.

(Schrijf kort of uw beroep gereglementeerd is en noem twee manieren: erkenning of diploma-evaluatie met telkens één belangrijke info.)

URL: Anerkennung des Universitätsabschlusses

In Deutschland brauchen manche Menschen die Anerkennung für einen ausländischen Abschluss. Das ist besonders wichtig bei reglementierten Berufen, zum Beispiel Arzt, Ingenieurin oder Lehrer. Für diese Berufe müssen Sie die Anerkennung beantragen.

Für nicht reglementierte Berufe ist oft eine Bewertung hilfreich, zum Beispiel bei Bewerbungen. Gestern habe ich in der Datenbank anabin nachgesehen: Dort sehen Sie kostenlos, ob Ihre Hochschule (H+ oder H+/-) und Ihr Abschluss vergleichbar sind.

Stehen Hochschule oder Abschluss nicht in anabin, können Sie eine Zeugnisbewertung bei der ZAB beantragen. Dafür brauchen Sie Dokumente wie Abschlussurkunde, Notenübersicht und Ausweis. Die Bearbeitung dauert meist etwa 3 Monate und kostet 208 Euro.

Use in your answer: reglementierte Berufe / Anerkennung / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / gestern / zuvor