So sieht das deutsche Hochschulsystem aus.
Così è il sistema universitario tedesco.

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
Studieren Studiare
Die Hochschule L'università
Der Studiengang Il corso di studi
Die Universität L'università
Die Fachhochschule La scuola universitaria di scienze applicate
Die Praxis La pratica
Die Forschung La ricerca
Der Bachelor Il bachelor
Der Master Il master
Viele junge Menschen aus aller Welt studieren in Deutschland. (Molti giovani di tutto il mondo studiano in Germania.)
Etwa zwölf Prozent der Studierenden kommen aus dem Ausland. (Circa il dodici percento degli studenti viene dall'estero.)
In Deutschland gibt es sehr viele Studiengänge und Hochschulen. (In Germania ci sono moltissimi corsi di studio e università.)
Man kann fast alles studieren, oft auch auf Englisch. (Si può studiare quasi di tutto, spesso anche in inglese.)
Es gibt vier Hochschultypen in Deutschland. (In Germania ci sono quattro tipi di istituti di istruzione superiore.)
Universitäten sind sehr theoretisch und betreiben viel Forschung. (Le università sono molto teoriche e fanno molta ricerca.)
Fachhochschulen sind praxisnah und bereiten auf den Beruf vor. (Le scuole universitarie di scienze applicate sono orientate alla pratica e preparano al lavoro.)
Kunst- und Musikhochschulen sind für kreative Berufe. (Le accademie di belle arti e di musica sono per professioni creative.)
Man kann einen Bachelor, einen Master oder einen Doktor machen. (Si può conseguire un bachelor, un master o un dottorato.)

1. Wie viele Prozent der Studierenden in Deutschland kommen aus dem Ausland?

(Quanti percento degli studenti in Germania viene dall'estero?)

2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?

(Cosa è tipico delle università in Germania?)

3. Wofür sind Fachhochschulen besonders bekannt?

(Per cosa sono particolarmente note le scuole universitarie di scienze applicate?)

4. Welche Abschlüsse kann man an Hochschulen in Deutschland erwerben?

(Quali titoli si possono conseguire presso gli istituti di istruzione superiore in Germania?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Zwei Kollegen sprechen über ihr Studium

Due colleghi parlano dei loro studi
1. Simon: Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Studienzeit denken. (Durante la riunione di ieri mi è venuto improvvisamente in mente il periodo dei miei studi.)
2. Sophie: Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. (Davvero? Anche io ci ho pensato la settimana scorsa.)
3. Simon: Mein Studium liegt schon lange zurück, jetzt arbeite ich seit vielen Jahren in Vollzeit. (I miei studi sono ormai lontani; lavoro a tempo pieno da molti anni.)
4. Sophie: Bei mir ist es genauso. Das Studium war aber eine sehr spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und in der Praxis gelernt. (Per me è lo stesso. Però l'università è stata un periodo molto interessante: ho imparato molto sia in teoria sia nella pratica.)
5. Simon: Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt in den Job eingestiegen. (All'epoca ho conseguito il bachelor con il voto 1,7 e subito dopo la laurea sono entrato nel mondo del lavoro.)
6. Sophie: Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier im Büro angefangen zu arbeiten. (Ho fatto uno stage alla Lufthansa. Dopo ho iniziato a lavorare qui in ufficio.)
7. Simon: Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? (Hai studiato all'università o alla Fachhochschule?)
8. Sophie: Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du an der Universität in München, oder? (Sono stata a una Fachhochschule a Colonia. Tu eri all'università di Monaco, vero?)
9. Simon: Genau. Aber darauf kommt es gar nicht so sehr an. Heute zählt im Job Berufserfahrung mehr als jedes Zeugnis. (Esatto. Ma non conta poi così tanto. Oggi nel lavoro l'esperienza professionale pesa più di qualsiasi attestato.)
10. Sophie: Das stimmt, das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. (È vero, me ne accorgo ogni giorno nei progetti in ufficio.)

1. Wo hatte Sophie ein Praktikum gemacht?

(Dove ha fatto lo stage Sophie?)

2. Was hält Simon heute im Beruf für wichtiger als das Zeugnis?

(Cosa considera oggi Simon più importante nel lavoro rispetto al certificato?)

Esercizio 3: Apri il link e completa l'attività

Istruzione: Ha studiato all'estero e ora vuole lavorare o proseguire gli studi in Germania.

Compito: Für welche Berufe in Deutschland müssen Sie Ihren ausländischen Hochschulabschluss auf jeden Fall anerkennen lassen?

(Per quali professioni in Germania è obbligatorio far riconoscere il suo titolo di studio estero?)

Parole importanti: Hochschulabschluss / reglementierte Berufe / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen

URL: Anerkennung des Universitätsabschlusses

Sie haben einen ausländischen Hochschulabschluss und möchten in Deutschland arbeiten oder ein neues Studium beginnen? Hier sind wichtige Informationen.

In Deutschland gibt es reglementierte Berufe, zum Beispiel Arzt, Ingenieurin oder Lehrer. Für diese Berufe brauchen Sie immer eine offizielle Anerkennung Ihres Abschlusses. Ohne Anerkennung dürfen Sie den Beruf nicht ausüben.

Für nicht reglementierte Berufe ist eine formelle Anerkennung oft nicht nötig. Eine Bewertung des Abschlusses kann aber hilfreich sein, zum Beispiel bei der Bewerbung für ein Praktikum oder eine Stelle.

Die Datenbank anabin zeigt, wie Ihre Hochschule und Ihr Abschluss in Deutschland bewertet werden. Dort sehen Sie, ob Ihre Hochschule anerkannt ist und ob Ihr Abschluss einem deutschen Bachelor oder Master entspricht.

Wenn Ihre Hochschule nicht in anabin steht, können Sie eine Zeugnisbewertung bei der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen beantragen. Die Zeugnisbewertung beschreibt Ihr Studium, die Prüfungen und welche Berufschancen oder Studienmöglichkeiten es in Deutschland gibt.