Esercizio 1: Immersione linguistica
Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.
| Parola | Traduzione |
|---|---|
| Studieren | Studiare |
| Die Hochschule | L’istituto universitario |
| Der Studiengang | Il corso di laurea |
| Die Universität | L’università |
| Die Fachhochschule | L’università di scienze applicate |
| Die Praxis | La pratica |
| Die Forschung | La ricerca |
| Der Bachelor | La laurea triennale |
| Der Master | La laurea magistrale |
1. Wie viele Studierende kommen ungefähr aus dem Ausland?
(Quanti studenti provengono circa dall’estero?)2. Was ist typisch für Universitäten in Deutschland?
(Che cosa è tipico delle università in Germania?)3. Welcher Hochschultyp bereitet besonders auf den Beruf vor?
(Quale tipo di istituto universitario prepara soprattutto al mondo del lavoro?)Esercizio 2: Dialogo
Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.
Zwei Kollegen sprechen über ihre Zeit an der Universität
| 1. | Simon: | Im Meeting gestern musste ich plötzlich an meine Uni‑Zeit denken. | (Nella riunione di ieri ho dovuto pensare all’improvviso al mio periodo universitario.) |
| 2. | Sophie: | Echt? Darüber habe ich letzte Woche auch nachgedacht. | (Davvero? Ci ho pensato anch’io la settimana scorsa.) |
| 3. | Simon: | Mein Studium liegt schon ewig zurück. Jetzt arbeite ich schon lange in Vollzeit. | (I miei studi risalgono a un’eternità fa. Ora lavoro già da molto tempo a tempo pieno.) |
| 4. | Sophie: | Bei mir genauso. Das Studium war aber eine wirklich spannende Zeit. Ich habe viel in Theorie und Praxis gelernt. | (Per me è lo stesso. Però gli studi sono stati un periodo davvero entusiasmante. Ho imparato molto in teoria e in pratica.) |
| 5. | Simon: | Damals habe ich den Bachelor mit der Note 1,7 bestanden und bin nach dem Abschluss direkt ins Berufsleben eingestiegen. | (All’epoca ho superato la laurea triennale con il voto 1,7 e dopo la conclusione sono entrato direttamente nel mondo del lavoro.) |
| 6. | Sophie: | Ich hatte noch ein Praktikum bei der Lufthansa. Danach habe ich hier angefangen zu arbeiten. | (Io avevo ancora un tirocinio alla Lufthansa. Dopo ho iniziato a lavorare qui.) |
| 7. | Simon: | Warst du an einer Universität oder an einer Fachhochschule? | (Sei stata in un’università o in una Fachhochschule?) |
| 8. | Sophie: | Ich war an einer Fachhochschule in Köln. Du warst an der Universität in München, oder? | (Sono stata in una Fachhochschule a Colonia. Tu eri all’università di Monaco, vero?) |
| 9. | Simon: | Genau! Aber darauf kommt es heute gar nicht mehr so sehr an. Im Job zählt Erfahrung oft mehr als jedes Zeugnis. | (Esatto! Ma oggi non è poi così importante. Nel lavoro l’esperienza spesso conta più di qualsiasi certificato.) |
| 10. | Sophie: | Das stimmt. Das merke ich jeden Tag bei den Projekten im Büro. | (È vero. Me ne accorgo ogni giorno con i progetti in ufficio.) |
1. Wo hat Sophie studiert?
(Dove ha studiato Sophie?)2. Was ist Simon zufolge im Job heute wichtiger als jedes Zeugnis?
(Secondo Simon, che cosa è oggi più importante nel lavoro di qualsiasi certificato?)Esercizio 3: Usa il sito web o il testo di lettura
Istruzione: Ha studiato all’estero e desidera lavorare in Germania: verifica il riconoscimento del suo titolo di studio.
Compito: Schreiben Sie kurz, ob Ihr Beruf reglementiert ist und nennen Sie zwei Wege: Anerkennung oder Zeugnisbewertung mit je einer wichtigen Info.
Use in your answer: reglementierte Berufe / Anerkennung / Bewertung / Datenbank anabin / Zeugnisbewertung / gestern / zuvor