Principe clé : en allemand, le complément d'objet indirect (Dativ) précède généralement le complément d'objet direct (Akkusativ), comme dans « Ich gebe dem Gast den Schlüssel » et avec les pronoms, l'ordre inverse s'applique, par exemple « Ich gebe es dem Gast ».
  1. L'objet datif se place généralement avant l'objet accusatif.
Regel (Règle)Beispiel (exemple)
Dativ vor Akkusativ (Datif avant accusatif)Ich gebe dem Gast den Schlüssel. (Je donne la clé au client.)
Akkusativ-Pronomen vor Dativ (Pronoms accusatifs avant datifs)Ich gebe es dem Gast (Je le donne au client)

Des exceptions !

  1. Avec les pronoms : l'objet au cas accusatif précède l'objet au cas datif, par exemple "Je te le donne".

Exercice 1: Dativ + Akkusativ : Ich gebe es dem Gast

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

mir, die Reinigung, etwas, ein Handtuch, Ihnen, die Bar, euch, den Schlüssel

1. Dativ vor Akkusativ:
Kannst du ... bitte das Handtuch bringen?
(Kannst du mir bitte das Handtuch bringen?)
2. Dativ vor Akkusativ:
Wir schicken ... ein Taxi zum Hotel.
(Wir schicken euch ein Taxi zum Hotel.)
3. Dativ vor Akkusativ:
Er verspricht mir ... für den Pool.
(Er verspricht mir ein Handtuch für den Pool.)
4. Dativ vor Akkusativ:
Ich gebe dir ... an der Rezeption.
(Ich gebe dir den Schlüssel an der Rezeption.)
5. Dativ vor Akkusativ:
Ich danke Ihnen für ....
(Ich danke Ihnen für die Reinigung.)
6. Dativ vor Akkusativ:
Die Rezeptionistin zeigt dir ... im Hotel.
(Die Rezeptionistin zeigt dir die Bar im Hotel.)
7. Akkusativ-Pronomen vor Dativ:
Die Rezeption gibt ... den Regenschirm
(Die Rezeption gibt Ihnen den Regenschirm)
8. Akkusativ-Pronomen vor Dativ:
Sie fragt uns ... zum Zimmer.
(Sie fragt uns etwas zum Zimmer.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez dans chaque phrase la variante correcte avec deux compléments (datif + accusatif). Faites particulièrement attention à l'ordre et à la forme correcte des compléments.

1.
Ordre incorrect : le complément au datif vient normalement avant le complément à l'accusatif.
Le mot « pas » modifie l'ordre des mots et est inhabituel pour cet exercice.
2.
Avec les pronoms, l'accusatif vient devant le datif, mais ici la phrase n'a pas de sens.
L'ordre est incorrect : le complément au datif doit précéder le complément à l'accusatif.
3.
Le pronom « l' » est superflu ici et altère la structure correcte de la phrase.
Ordre incorrect : le complément au datif doit être avant le complément à l'accusatif.
4.
Ordre incorrect : le complément au datif doit être avant le complément à l'accusatif.
Le pronom « l' » est mal placé ici ; avec les pronoms, l'accusatif doit être devant le datif, et la phrase est en plus incorrecte.

Comprendre le datif et l'accusatif en allemand avec deux objets

Cette leçon A2 présente l'utilisation combinée du dativ (complément d'objet indirect) et de l'akkusativ (complément d'objet direct) dans une phrase allemande. Vous apprendrez la structure des phrases contenant deux objets et la manière correcte d'ordonner ces compléments.

Introduction aux objets datif et accusatif

En allemand, un verbe peut prendre deux objets: un objet au datif (par exemple, dir) et un objet à l'accusatif (par exemple, Buch). Il est essentiel de connaître leur ordre pour construire des phrases grammaticalement correctes.

Règles principales de placement

  • Ordre usuel: Le datif précède généralement l'accusatif. Exemple: Ich gebe dem Gast den Schlüssel.
  • Exception avec pronoms: Si l'un des objets est un pronom à l'accusatif, celui-ci se place avant le datif. Exemple: Ich gebe es dem Gast.

Vocabulaire utile

  • dem Gast – au client (datif)
  • den Schlüssel – la clé (accusatif)
  • ich gebe – je donne
  • es – le/la (pronom neutre à l'accusatif)
  • die Rechnung – la facture
  • dir – à toi (datif)

Conseils pratiques

En présence de pronoms, rappelez-vous toujours: l'objet à l'accusatif (pronom) précède le datif. Dans d'autres cas, placez le datif avant l'accusatif pour que la phrase soit naturelle et correcte.

Différences notables avec le français

Contrairement au français, où l'ordre des objets est souvent plus souple (par exemple, « je donne la clé au client »), en allemand la position des compléments avec datif et accusatif suit une règle stricte. Le datif se place généralement avant l'accusatif, sauf si un pronom est l'objet direct, auquel cas celui-ci précède le datif. En français, les pronoms compléments ont aussi un ordre fixe, mais celui-ci diffère de l'allemand. Par exemple, on dit « je le lui donne » (pronom accusatif le avant datif lui), similaire à l'allemand Ich gebe es dir. Ces structures rendent essentielle la pratique pour bien maîtriser la syntaxe allemande.

Expressions françaises utiles et leur équivalent allemand

  • « donner quelque chose à quelqu'un » – jemandem etwas geben
  • « je te donne la clé » – Ich gebe dir den Schlüssel
  • « je le lui donne » – Ich gebe es ihm
  • « montrer le chemin à quelqu'un » – jemandem den Weg zeigen

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

Licence de sciences - Psychologie interculturelle des affaires

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Allemagne


Dernière mise à jour :

Mardi, 02/12/2025 23:38