Poznaj zdania z dwoma dopełnieniami: celownikiem (Dativ) i biernikiem (Akkusativ). Nauczysz się poprawnej kolejności, np. "Ich gebe dem Gast den Schlüssel" oraz wyjątków z zaimkami, jak "Ich gebe es dir."
  1. Niektóre czasowniki wymagają zawsze celownika + biernika, np. geben
  2. Szyk zdania: dopełnienie celownikowe stoi zazwyczaj przed dopełnieniem biernikowym.
Regel (zasada)Beispiel (Przykład)
Dativ vor Akkusativ (Celownik przed biernikiem)Ich gebe dem Gast den Schlüssel.
Akkusativ-Pronomen vor Dativ (Zaimek w bierniku przed celownikiem)Ich gebe ihn dem Gast.

Wyjątki!

  1. Przy zaimkach: biernik stoi przed celownikiem, np. „Ich gebe es dir.”

Ćwiczenie 1: Sätze mit zwei Objekten (Dativ + Akkusativ)

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

etwas, das Handtuch, die Bar, uns, mir, euch, den Regenschirm, die Reinigung, ein Taxi, Ihnen, dir, den Schlüssel, ein Handtuch

1.
Ich gebe ... ... an der Rezeption.
(Daję ci klucz w recepcji.)
2.
Wir schicken ... ... zum Hotel.
(Wyślemy wam taksówkę do hotelu.)
3.
Er verspricht ... ... sofort.
(On obiecuje mi natychmiast ręcznik.)
4.
Die Rezeption gibt ... ....
(Recepcja daje Ci parasol.)
5.
Ich danke ... für ....
(Dziękuję Państwu za sprzątanie.)
6.
Die Rezeptionistin zeigt ... ... im Hotel.
(Recepcjonistka pokazuje ci bar w hotelu.)
7.
Kannst du ... bitte ... bringen?
(Czy możesz mi proszę przynieść ręcznik?)
8.
Sie fragt ... ... zum Zimmer.
(Ona pyta nas o pokój.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz w każdym bloku poprawne zdanie z dopełnieniem celownikowym i biernikowym. Zwróć szczególną uwagę na właściwą kolejność i użycie zaimków, aby rozpoznać typowe błędy przy dopełnieniach celownikowych i biernikowych.

1.
Niepoprawna kolejność słów: dopełnienie celownikowe stoi tutaj po bierniku, co jest niecodzienne w niemieckim.
Niepoprawne użycie przypadków: 'dem Schlüssel' jest w celowniku, a powinno być w bierniku, a 'den Gast' powinno być w celowniku.
2.
Niepoprawna kolejność słów: dopełnienie celownikowe 'dir' powinno stać przed biernikiem.
Nienaturalne umieszczenie dopełnienia celownikowego na końcu zdania; w niemieckim celownik zazwyczaj stoi przed biernikiem.
3.
Niepoprawny rodzajnik i przypadek w dopełnieniu biernikowym: 'es Zimmer' zamiast poprawnego 'das Zimmer'.
Niepoprawna kolejność słów: dopełnienie celownikowe 'Ihnen' powinno stać przed biernikiem 'das Zimmer'.
4.
Niepoprawna kolejność zaimków: zaimek biernikowy 'es' musi stać przed zaimkiem celownikowym 'dir'.
Błąd w formie zaimka: po czasowniku powinien stać celownik 'dir', a nie mianownik 'du'.

Zdania z dwoma dopełnieniami (celownik + biernik)

Na tym poziomie nauki języka niemieckiego (A2) skupimy się na konstrukcjach zdaniowych, które zawierają dwa dopełnienia: jedno w celowniku (Dativ), a drugie w bierniku (Akkusativ). Rozumienie i poprawne stosowanie tych struktur jest ważne do płynnego i naturalnego porozumiewania się po niemiecku.

Co to są dopełnienia w zdaniu?

W zdaniu z dwoma dopełnieniami występuje zazwyczaj czasownik, który wymaga jednocześnie podania odbiorcy oraz przedmiotu czynności, np. w zdaniu: Ich gebe dem Gast den Schlüssel.dem Gast jest dopełnieniem w celowniku (komu? czemu?), a den Schlüssel w bierniku (kogo? co?).

Reguły dotyczące szyku wyrazów

  • Celownik przed biernikiem: W zdaniu zazwyczaj najpierw stawiamy dopełnienie w celowniku, a potem w bierniku. Przykład: Ich gebe dem Gast den Schlüssel.
  • Zasada ta zmienia się przy zaimkach: Jeśli w zdaniu używamy zaimków (np. ihn, dir, es), to zaimek w bierniku stawiamy przed zaimkiem w celowniku. Przykład: Ich gebe es dir.

Przykładowe czasowniki wymagające Dativ + Akkusativ

Niektóre czasowniki zawsze łączą się z dopełnieniami w celowniku i bierniku, np. geben (dawać), bringen (przynosić), zeigen (pokazywać).

Przydatne wyrażenia i słowa

  • dem Gast – gościowi (celownik)
  • den Schlüssel – klucz (biernik)
  • dir – tobie (celownik)
  • die Rechnung – rachunek (biernik)
  • ihn – jego (biernik)

Różnice między językiem polskim a niemieckim

W polskim szyk dopełnień jest często bardziej swobodny niż w niemieckim, gdzie istnieje bardziej ustalona kolejność: najczęściej dopełnienie w celowniku stoi przed biernikowym.

Przykładowo, po polsku możemy powiedzieć „Daję klucz gościowi” lub „Daję gościowi klucz” i oba zdania są poprawne i naturalne, podczas gdy po niemiecku standardowo mówimy Ich gebe dem Gast den Schlüssel.

Warto również zwrócić uwagę na kolejność zaimków – w niemieckim zaimek biernikowy stawiamy zawsze przed celownikowym, np. Ich gebe es dir., podczas gdy po polsku: „Daję ci to”.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Louis Fernando Hess

licencjat nauk ścisłych - międzykulturowa psychologia biznesu

Hamm-Lippstadt University of Applied Sciences

University_Logo

Niemcy


Ostatnia aktualizacja:

środa, 15/10/2025 20:37