1. Vocabulaire (15)

Der Brief

Der Brief Montrer

La lettre Montrer

Die Briefmarke

Die Briefmarke Montrer

Le timbre Montrer

Das Paket

Das Paket Montrer

Le colis Montrer

Die SMS

Die SMS Montrer

Le SMS Montrer

Der Sender

Der Sender Montrer

L'expéditeur Montrer

Der Empfänger

Der Empfänger Montrer

Le destinataire Montrer

Die Unterschrift

Die Unterschrift Montrer

La signature Montrer

Der Abschied

Der Abschied Montrer

Formule de clôture Montrer

Mit freundlichen Grüßen

Mit freundlichen Grüßen Montrer

Cordialement Montrer

Schriftlich

Schriftlich Montrer

Par écrit Montrer

Auf eine E-Mail antworten

Auf eine E-Mail antworten Montrer

Répondre à un e-mail Montrer

Senden

Senden Montrer

Envoyer Montrer

Schicken

Schicken Montrer

Envoyer Montrer

Empfangen

Empfangen Montrer

Recevoir Montrer

Chatten

Chatten Montrer

Chatter Montrer

3. Exercices

Exercice 1: Rédiger de la correspondance

Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation

E-Mail: Vous recevez un e-mail de votre voisine parce qu’un colis pour elle va arriver alors que vous serez probablement chez vous ; répondez et dites si vous pouvez accepter le colis et comment le livreur doit sonner.


Betreff: Paket – kannst du es bitte annehmen?

Hallo Frau Müller,

morgen kommt ein Paket für mich. Ich bin aber weder zu Hause noch im Homeoffice, ich bin den ganzen Tag im Büro.

Das Paket ist von Amazon. Empfänger bin ich: Lisa König, 3. Stock. Der Sender ist: Amazon Logistik. Der Zusteller klingelt oft zuerst bei Ihnen im 2. Stock.

Können Sie das Paket bitte für mich empfangen und es mir am Abend geben? Wenn es geht, schreiben Sie mir bitte kurz zurück. Dann klebe ich einen kleinen Zettel an die Haustür: "Bitte Paket bei Frau Müller, 2. Stock, abgeben."

Vielen Dank Lisa König


Objet : Colis – peux‑tu le prendre, s’il te plaît ?

Bonjour Madame Müller,

demain arrive un colis pour moi. Je ne serai cependant ni à la maison ni en télétravail, je serai toute la journée au bureau.

Le colis vient de Amazon. Destinataire : moi, Lisa König, 3e étage. L’expéditeur est : Amazon Logistik. Le livreur sonne souvent d’abord chez vous, au 2e étage.

Pouvez‑vous, s’il vous plaît, recevoir le colis pour moi et me le remettre le soir ? Si possible, écrivez‑moi brièvement en retour. Alors je collerai un petit mot sur la porte d’entrée : « Veuillez remettre le colis à Madame Müller, 2e étage. »

Merci beaucoup et meilleures salutations,
Lisa König


Comprendre le texte:

  1. Warum kann Lisa ihr Paket morgen nicht selbst annehmen?

    (Pourquoi Lisa ne peut‑elle pas recevoir son colis elle‑même demain ?)

  2. Was soll Frau Müller machen, wenn sie das Paket annehmen kann?

    (Que doit faire Madame Müller si elle peut accepter le colis ?)

Phrases utiles:

  1. vielen Dank für Ihre E-Mail.

    (merci beaucoup pour votre e‑mail.)

  2. ich kann das Paket (nicht) annehmen, weil ...

    (je peux (ne peux pas) accepter le colis parce que ...)

  3. bitte klingeln Sie ...

    (s’il vous plaît, sonnez ...)

Hallo Frau König,

vielen Dank für Ihre E-Mail.

Ja, ich kann Ihr Paket morgen annehmen. Ich bin zu Hause, aber nur bis 17 Uhr. Der Zusteller kann bei mir im 2. Stock klingeln. Ich schreibe auch einen Zettel an meine Tür: „Paket für Frau König bitte hier abgeben“.

Wenn das Paket später kommt und ich nicht zu Hause bin, kann der Zusteller es sowohl bei mir als auch bei meinem Mann abgeben. Er ist auch oft zu Hause.

Am Abend können Sie gerne bei mir klingeln.

Mit freundlichen Grüßen
Anna Müller

Bonjour Madame König,

merci beaucoup pour votre e‑mail.

Oui, je peux prendre votre colis demain. Je suis à la maison, mais seulement jusqu’à 17 heures. Le livreur peut sonner chez moi, au 2e étage. J’écrirai aussi un petit mot sur ma porte : « Colis pour Madame König, à remettre ici, s’il vous plaît. »

Si le colis arrive plus tard et que je ne suis pas à la maison, le livreur peut le remettre soit à moi soit à mon mari. Il est souvent aussi à la maison.

Le soir, vous pouvez volontiers venir sonner chez moi.

Cordialement,
Anna Müller

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. Ich _____ sowohl die E-Mail als auch den Brief jeden Morgen.

(Je _____ à la fois l'e-mail et la lettre chaque matin.)

2. Der Empfänger _____ weder die SMS noch das Paket empfangen.

(Le destinataire _____ ni le SMS ni le colis recevoir.)

3. Wir _____ sowohl chatten als auch eine E-Mail schreiben, wenn das Internet funktioniert.

(Nous _____ à la fois chatter et écrire un e-mail si Internet fonctionne.)

4. Bitte _____ Sie weder die SMS noch den Brief ohne Unterschrift ab.

(Veuillez _____ ni le SMS ni la lettre sans signature.)

Exercice 3: Cartes de dialogue

Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.

Exercice 4: Questions de discussion

Instruction: Répondez aux questions en utilisant le vocabulaire de ce chapitre.

  1. Sie möchten wichtige Dokumente nach Spanien schicken. Was sagen Sie am Postschalter? Nennen Sie zwei Informationen, die Sie geben.
    Vous souhaitez envoyer des documents importants en Espagne. Que dites-vous au guichet de La Poste ? Donnez deux informations à communiquer.

    __________________________________________________________________________________________________________

  2. Sie bekommen eine E‑Mail von Ihrem Chef mit einer Frage. Wie antworten Sie kurz und höflich? Was schreiben Sie am Anfang und am Ende der E‑Mail?
    Vous recevez un e-mail de votre chef contenant une question. Comment répondez-vous brièvement et poliment ? Que mettez-vous au début et à la fin de l’e-mail ?

    __________________________________________________________________________________________________________

  3. Sie sind nicht zu Hause, wenn ein Paket geliefert wird. Was machen Sie? Beschreiben Sie zwei Möglichkeiten.
    Vous n’êtes pas chez vous lorsqu’un colis est livré. Que faites-vous ? Décrivez deux possibilités.

    __________________________________________________________________________________________________________

  4. Was ist besser: einen Brief per Post schicken oder eine E‑Mail senden? Nennen Sie je einen Vorteil und einen Nachteil.
    Qu’est-ce qui est mieux : envoyer une lettre par la poste ou envoyer un e-mail ? Donnez pour chacun un avantage et un inconvénient.

    __________________________________________________________________________________________________________

Exercice 5: Exercice d'écriture

Instruction: Écrivez un court e-mail (6 ou 7 phrases) au service client et expliquez un problème avec une lettre ou un colis (ce qui s'est passé, ce que vous souhaitez).

Expressions utiles:

Sehr geehrte Damen und Herren, / ich habe ein Problem mit … / Können Sie mir bitte sagen, …? / Mit freundlichen Grüßen

Übung 6: Exercice de conversation

Anleitung:

  1. Erstelle in jedem Bild eine Situation: Was die Person gerade macht und was sie hält oder sendet. (Dans chaque image, créez une situation : ce que la personne fait et ce qu'elle tient ou envoie.)
  2. Verschickst du noch Briefe oder nur E-Mails? (Envoyez-vous encore des lettres ou seulement des e-mails ?)
  3. Wie viele E-Mails erhalten Sie normalerweise an einem Tag? (Combien de courriels recevez-vous généralement par jour ?)

Directives pédagogiques +/- 10 minutes

Exemples de phrases:

Ich möchte eine Postkarte an meinen Freund in Italien schicken.

Je veux envoyer une carte postale à mon ami en Italie.

Ich muss Briefmarken kaufen, bevor ich diesen Brief verschicken kann.

Je dois acheter des timbres avant de pouvoir envoyer cette lettre.

Ich sende meinem Kollegen eine E-Mail mit dem angehängten Bericht.

J'envoie un e-mail à mon collègue avec le rapport en pièce jointe.

Wie viel muss ich bezahlen, um einen Brief nach Spanien zu schicken?

Combien dois-je payer pour envoyer une lettre en Espagne ?

Ich bin bei der Post und warte darauf, einen Brief zu verschicken.

Je suis à la poste, en train d'attendre pour envoyer une lettre.

Ich verschicke jetzt nur noch E-Mails. Es ist schneller und einfacher.

J'envoie uniquement des e-mails maintenant. C'est plus rapide et plus facile.

Manchmal schicke ich Briefe für besondere Anlässe. Wie Geburtstage oder Feiertage.

Parfois, j'envoie des lettres pour des occasions spéciales, comme des anniversaires ou des fêtes.

...