Découvrez les prépositions de lieu en espagnol comme "fuera de" (à l'extérieur de), "bajo" (sous), et "alrededor de" (autour de) pour situer objets et personnes avec précision.
  1. Certaines prépositions de lieu sont toujours accompagnées de "de".
  2. Lorsque nous ajoutons la préposition en face d'un nom, nous devons faire attention au genre. Si le nom est masculin, de se combine avec l'article. de + el = del
  3. Avec la préposition a, c'est la même chose : a + el = al. Exemple : Me pruebo la cazadora al lado del espejo
Preposición (Préposition)Significado (Signification)Ejemplo (Exemple)
ADirección o movimiento (Direction ou mouvement)He llevado esta camiseta a todas partes.
DePosición / Origen (Position / Origine)Me pruebo la cazadora al lado del probador.
Esta es la camiseta de mi madre,
DesdePunto de inicio (Point de départ)Vengo desde la tienda de ropa.
HastaEl límite de lugar o tiempo (La limite de lieu ou de temps)He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja.
Junto + aProximidad (Proximité)El probador está junto a la entrada.
Enfrente + deFrente a algo (En face de quelque chose)La cazadora está enfrente de la blusa.
Fuera + deEn el exterior (à l'extérieur)La gorra está fuera de lugar.
Alrededor + deEn torno a algo (Autour de quelque chose)Las tiendas están alrededor de la plaza.
A lo largo + deA lo largo de un área (Tout au long d'une zone)Me gusta caminar a lo largo del centro comercial.
BajoDebajo de algo (Sous quelque chose)Los calcetines están bajo la cama. (Les chaussettes sont sous le lit.)

 

Des exceptions !

  1. Seule la préposition "junto" est suivie de "a".

Exercice 1: Las preposiciones de lugar: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de",etc...

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

del, hasta, a, fuera de, junto a, a lo largo de, enfrente de

1. Origen:
: Esta es la blusa ... siglo XX.
(C'est la blouse du XXe siècle.)
2. Movimiento a lo largo de:
: Las gorras están ... la mesa.
(Les casquettes sont le long de la table.)
3. Ubicación exterior:
: La tienda de ropa está ... la zona comercial.
(Le magasin de vêtements est en dehors de la zone commerciale.)
4. Límite de:
: La camiseta estuvo en la tienda ... que la vendieron.
(Le T-shirt est resté dans le magasin jusqu'à ce qu'il soit vendu.)
5. Posición:
: La cazadora está fuera ... armario.
(La veste est hors de l'armoire.)
6. Proximidad:
: La cazadora está ... la blusa.
(La veste est à côté du chemisier.)
7. Frente a:
: El probador está ... la entrada.
(La cabine d'essayage est devant l'entrée.)
8. Dirección:
: Voy ... la tienda a comprar una camiseta nueva.
(Je vais au magasin pour acheter un nouveau t-shirt.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte qui utilise adéquatement les prépositions de lieu et les combinaisons avec les articles définis selon les règles données.

1.
"En" est utilisé incorrectement après "fuera" ; cela doit être "fuera de".
Il manque la préposition "de" après "fuera", qui est obligatoire.
2.
Il manque la préposition "de" après "debajo" ; cela devrait être "debajo de la mesa".
"Bajo" ne doit pas être suivi de "de" ; il est incorrect d'ajouter "de" ici.
3.
La préposition "junto" ne se combine pas avec "de", mais avec "a".
Il manque la préposition "a" après "junto", qui est obligatoire.
4.
On ne doit pas séparer "del" en "de el" ; il faut utiliser la contraction "del".
La contraction correcte de "a" + "el" doit être "al".

Introduction aux Prépositions de Lieu en Espagnol

Cette leçon explore les prépositions de lieu en espagnol, qui sont essentielles pour indiquer la position ou la direction d'une personne ou d'un objet par rapport à un autre. Ces prépositions incluent "fuera de" (à l'extérieur de), "bajo" (sous), "alrededor de" (autour de), entre autres, et sont utilisées pour exprimer clairement des relations spatiales.

Principales Prépositions et Leurs Usages

Voici quelques prépositions fondamentales et leur application avec exemples :

  • A : indique une direction ou un mouvement. Exemple : He llevado esta camiseta a todas partes.
  • De : exprime la position ou l'origine. Exemple : Esta es la camiseta de mi madre.
  • Desde : marque le point de départ. Exemple : Vengo desde la tienda de ropa.
  • Hasta : désigne la limite en lieu ou temps. Exemple : He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja.
  • Junto + a : exprime la proximité immédiate. Exemple : El probador está junto a la entrada.
  • Enfrente + de : signifie en face de quelque chose. Exemple : La cazadora está enfrente de la blusa.
  • Fuera + de : indique qu'un objet est à l'extérieur. Exemple : La gorra está fuera de lugar.
  • Alrededor + de : exprime la position autour de quelque chose. Exemple : Las tiendas están alrededor de la plaza.
  • A lo largo + de : indique la longueur le long d'une zone. Exemple : Me gusta caminar a lo largo del centro comercial.
  • Bajo : signifie en dessous. Exemple : Los calcetines están bajo la cama.

Notes importantes sur la grammaire

Certaines prépositions se combinent avec les articles définis selon le genre et le nombre du nom qui suit. Par exemple :

  • de + el = del (exemple : al lado del probador)
  • a + el = al (exemple : Me pruebo la cazadora al lado del espejo)

La préposition "junto" est toujours suivie de "a", ce qui la distingue des autres formes.

Comparaison avec le français

En espagnol, la gestion des prépositions et des articles contractés est souvent plus régulière qu'en français. Par exemple, l'espagnol combine systématiquement de + el = del, alors qu'en français on dit simplement du. Aussi, certaines prépositions espagnoles comme "bajo" s'emploient directement sans préposition supplémentaire, alors qu'en français on utilise souvent sous suivi d'un article. Enfin, la combinaison "junto a" correspond à la notion française de proximité, similaire à près de ou à côté de.

Expressions utiles pour l'apprentissage

  • Estar bajo la mesa – Être sous la table
  • Caminar a lo largo del río – Marcher le long de la rivière
  • Vivir dentro de la ciudad – Vivre à l'intérieur de la ville
  • Poner algo fuera de la casa – Mettre quelque chose à l'extérieur de la maison
  • Sentarse junto a la puerta – S'asseoir à côté de la porte

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage