Las preposiciones de lugar nos indican la ubicación de algo o alguien en relación con otros objetos o personas.

(Le preposizioni di luogo indicano la posizione di qualcosa o qualcuno in relazione ad altri oggetti o persone.)

1. A cosa servono queste preposizioni di luogo?

  • Descrivono dove è qualcosa o qualcuno.
  • Spiegano se c’è movimento (verso un posto, da un posto, fino a un limite).
  • Indicano se qualcosa è vicino, lontano, sotto, fuori, intorno…

Pensa a una mappa mentale di un negozio: queste preposizioni sono le frecce che mostrano i rapporti tra gli oggetti.

2. Preposizione semplice o preposizione + de / a?

In questa unità hai due tipi di forme:

  • Preposizione sola: a, de, desde, hasta, bajo.
  • Espressione fissa con un secondo elemento: junto a, enfrente de, fuera de, alrededor de, a lo largo de.

Regola pratica:

  • Se la tabella mostra «X + de» (es. fuera de, enfrente de) ➝ “de” è obbligatorio.
  • Se mostra «X + a» (es. junto a) ➝ “a” è obbligatorio.
  • Bajo va da solo: bajo la mesa, mai bajo de la mesa.

3. Le contrazioni al e del: quando cambiano forma?

In spagnolo, come in italiano con a + il = al, alcune combinazioni si contraggono.

Articolo
Preposizione Contrazione Esempio
a el al Voy al probador.
de el del Estoy al lado del espejo.
  • Con la, los, las non c’è contrazione: de la, de las, a la, a los…
  • Non separare mai: de el, a el ➝ scrivi sempre del, al.

4. Quando usare a, de, desde, hasta?

  • a = direzione / destinazione.
    • Voy a la tienda. (vado verso…)
    • Dejo la chaqueta al lado del perchero.
  • de = origine / possesso / punto di partenza (senza movimento esplicito).
    • Vengo de la tienda.
    • La camiseta de mi madre.
  • desde = punto di inizio di un percorso (spaziale o temporale).
    • Vengo desde la tienda de ropa.
    • Più “preciso” di de per l’idea di tragitto.
  • hasta = limite finale di luogo o tempo.
    • Camino hasta la zapatería.
    • He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja.

Pensa a una linea: desde = inizio, hasta = fine.

5. Preposizioni di prossimità: vicino a cosa esattamente?

Per dire che qualcosa è vicino a qualcos’altro hai alcune opzioni. Attenzione alla struttura.

Espressione Significato Struttura corretta Esempio
junto a appiccicato, proprio accanto junto a + nome El probador está junto a la puerta.
al lado de accanto, ma leggermente meno “incollato” al lado de + nome La blusa está al lado del espejo.
cerca de vicino, più generico cerca de + nome Mi oficina está cerca de la entrada.
  • Importante: solo junto va con a: junto a.
  • Non dire mai junto de o junto la puerta.

6. Enfrente de, non en frente de

  • enfrente de = “di fronte a, esattamente davanti a”.
  • Struttura: enfrente de + articolo + nome.

Esempi:

  • La cazadora está enfrente de la blusa.
  • La tienda está enfrente de la puerta principal.

Errori tipici da evitare:

  • en frente de (si scrive tutto unito: enfrente).
  • enfrente la puerta (manca de).

7. Fuera de, alrededor de, a lo largo de: pensali come “blocchi fissi”

Queste espressioni funzionano bene se le memorizzi come un’unità.

Espressione Immagine mentale Esempio
fuera de Oggetto all’esterno di uno spazio chiuso. La gorra está fuera de lugar.
El abrigo está fuera del armario.
alrededor de Cose distribuite “tutto intorno”. Las tiendas están alrededor de la plaza.
a lo largo de Movimento o posizione su una linea, un corridoio, una strada. Me gusta caminar a lo largo del centro comercial.
  • Sempre con de: non dire mai fuera la tienda, alrededor la plaza, a lo largo el pasillo.

8. Bajo o debajo de?

Nel libro appare bajo, ma in spagnolo trovi anche debajo de. L’idea è la stessa: “sotto”.

  • bajo + nome (proprio come l’italiano “sotto”):
    • Los calcetines están bajo la cama.
  • debajo de + nome:
    • Los calcetines están debajo de la cama.

Attenzione:

  • bajo de la cama è scorretto.
  • O usi bajo da solo, o debajo de come blocco fisso.

9. Piccola checklist: l’articolo è giusto?

Quando usi queste preposizioni, controlla sempre l’articolo che segue.

  1. Individua l’espressione fissa
    • junto a, enfrente de, fuera de, alrededor de, a lo largo de, bajo…
  2. Guarda il genere e il numero del nome
    • maschile singolare: el
    • femminile singolare: la
    • plurale: los / las
  3. Applica (o no) la contrazione
    • Se hai a + elal: al lado del espejo.
    • Se hai de + eldel: fuera del armario.
    • Con la, los, las ➝ nessuna contrazione: enfrente de la puerta, alrededor de las tiendas.

10. Auto-verifica: capisco davvero?

Prova velocemente, senza libro:

  1. Come dici in spagnolo:
    • «Il camerino è proprio accanto all’entrata»?
    • Deve esserci a o de? C’è una contrazione?
  2. Scrivi tre frasi con:
    • fuera de
    • alrededor de
    • a lo largo de

    Controlla: hai usato sempre de / del / de la?

  3. Prendi un luogo reale (il tuo ufficio o un negozio che conosci) e descrivi mentalmente:
    • cosa c’è junto a
    • cosa c’è enfrente de
    • cosa c’è bajo

Se riesci a farlo senza esitare troppo, stai usando le preposizioni di luogo in modo autonomo e puoi concentrarti sulla conversazione.

  1. Alcune preposizioni di luogo sono sempre accompagnate da "de".
  2. Quando aggiungiamo la preposizione davanti a un sostantivo, dobbiamo prestare attenzione al genere. Se il sostantivo è maschile, de si combina con l’articolo. de + el = del
  3. Con la preposizione a succede lo stesso: a + el = al. Esempio: Me pruebo la cazadora al lado del espejo
Preposición (Preposizione)Significado (Significato)Ejemplo (Esempio)
ADirección o movimiento (Direzione o movimento)He llevado esta camiseta a todas partes. (Ho messo questa maglietta in ogni posto.)
DePosición / Origen (Posizione / Origine)Me pruebo la cazadora al lado del probador. (Mi provo la giacca accanto alla cabina di prova.)
Esta es la camiseta de mi madre, (Questa è la maglietta di mia madre.)
DesdePunto de inicio (Punto di partenza)Vengo desde la tienda de ropa. (Vengo dal negozio di abbigliamento.)
HastaEl límite de lugar o tiempo (Il limite di luogo o di tempo)He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja. (Ho messo questa maglietta finché è diventata vecchia.)
Junto + aProximidad (Vicinanza)El probador está junto a la entrada. (La cabina di prova è vicino all’entrata.)
Enfrente + deFrente a algo (Di fronte a qualcosa)La cazadora está enfrente de la blusa. (La giacca è di fronte alla camicetta.)
Fuera + deEn el exterior (All’esterno)La gorra está fuera de lugar. (Il cappellino è fuori posto.)
Alrededor + deEn torno a algo (Intorno a qualcosa)Las tiendas están alrededor de la plaza. (I negozi sono intorno a alla piazza.)
A lo largo + deA lo largo de un área (Lungo un’area)Me gusta caminar a lo largo del centro comercial. (Mi piace camminare lungo il centro commerciale.)
BajoDebajo de algo (Sotto qualcosa)Los calcetines están bajo la cama. (Le calze sono sotto il letto.)

 

Eccezioni!

  1. Solo la preposición "junto" es seguida por "a".

Esercizio 1: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la risposta corretta

1. Los probadores están ___ la sección de trajes, enfrente de los sombreros.

I camerini sono ___ la sezione degli abiti, di fronte ai cappelli.)

2. Las bufandas están ___ la mesa central, fuera de los armarios de cristal.

Le sciarpe sono ___ il tavolo centrale, fuori dagli armadi in vetro.)

3. Dejo mis zapatos ___ el escritorio y la cazadora al lado del perchero.

Lascio le mie scarpe ___ la scrivania e la giacca accanto al guardaroba a muro.)

4. Quiero una foto con la nueva cazadora ___ del espejo, no fuera de la tienda.

Voglio una foto con la nuova giacca ___ dello specchio, non fuori dal negozio.)

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la frase corretta che utilizza adeguatamente le preposizioni di luogo e le combinazioni con gli articoli determinativi secondo le regole date.

1.
"In" è usato scorrettamente dopo "fuori"; deve essere "fuori da".
Manca la preposizione "da" dopo "fuori", che è obbligatoria.
2.
Questa frase è identica a quella corretta sopra; dato che l'originale indicava un uso errato senza "de", in italiano la forma corretta è senza preposizioni aggiuntive.
"Sotto" non deve essere seguito da "da"; è scorretto aggiungere "da" qui.

Esercizio 3: Riscrivi le frasi

Istruzione: Riscrivi le frasi usando la preposizione di luogo indicata tra parentesi; adatta l'articolo se necessario (di + il = del, a + il = al).

Mostra/Nascondi traduzione Mostra/Nascondi suggerimenti
  1. Hint Hint (junto a) La oficina de recursos humanos está cerca de la recepción. (usa: junto a)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La oficina de recursos humanos está junto a la recepción.
    (L'ufficio delle risorse umane è accanto alla reception.)
  2. Hint Hint (enfrente de) Trabajo en una empresa. La tienda de ropa está la puerta principal. (usa: enfrente de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Trabajo en una empresa. La tienda de ropa está enfrente de la puerta principal.
    (Lavoro in un'azienda. Il negozio di abbigliamento è di fronte all'ingresso principale.)
  3. Hint Hint (desde) Voy la tienda de ropa. Luego vuelvo a la oficina. (usa: desde)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Voy a la tienda de ropa desde la oficina. Luego vuelvo a la oficina.
    (Vado al negozio di abbigliamento dalla/verso l'ufficio. Poi torno in ufficio.)
  4. Hint Hint (alrededor de) Hay muchas cafeterías la oficina. (usa: alrededor de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hay muchas cafeterías alrededor de la oficina.
    (Ci sono molte caffetterie intorno all'ufficio.)

Esercizio 4: La grammatica in azione

Istruzione: Descrivi al tuo compagno dove si trovano gli indumenti e cercateli insieme.

Mostra/Nascondi traduzione
Situazione
Dos compañeros buscan ropa y prueban prendas en un gran centro comercial.
(Due compagni cercano vestiti e provano capi in un grande centro commerciale.)

Discutere
  • ¿Dónde están las prendas elegantes y la ropa más informal en esta tienda? (Dove si trovano i capi eleganti e l'abbigliamento più informale in questo negozio?)
  • Describe a una persona con estilo que ves: ¿qué lleva y dónde están sus prendas? (Descrivi una persona con stile che vedi: cosa indossa e dove si trovano i suoi capi?)

Parole e frasi utili
  • La blusa elegante está junto a la entrada, enfrente del probador. (La camicetta elegante è accanto all'ingresso, di fronte al camerino.)
  • Hay cazadoras de moda alrededor de la escalera y fuera del probador. (Ci sono giacche alla moda intorno alla scala e fuori dal camerino.)
  • Los calcetines están bajo la mesa de ofertas y a lo largo del pasillo derecho. (I calzini sono sotto il tavolo delle offerte e lungo il corridoio di destra.)

Usare in conversazione
  • junto a / enfrente de / bajo (accanto a / di fronte a / sotto)

Scritto da

Questo contenuto è stato progettato e revisionato dal team pedagogico di coLanguage. Chi siamo