Las preposiciones de lugar nos indican la ubicación de algo o alguien en relación con otros objetos o personas.

(Präpositionen des Ortes zeigen uns die Position von etwas oder jemandem im Verhältnis zu anderen Objekten oder Personen an.)

Was lernst du hier?

  • Ortspräpositionen im Spanischen richtig benutzen (z.B. a, de, desde, hasta).
  • Feste Kombinationen mit de und a erkennen (fuera de, alrededor de, junto a …).
  • Verstehen, wann du die Kontraktionen al und del brauchst.
  • Typische Fehler vermeiden, die deutsche Muttersprachler machen.

1. Überblick: Welche Präposition sagt was?

Präposition Frage? Grundidee Beispiel (Spanisch)
a Wohin? Richtung / Ziel Voy a la tienda.
de Woher? Wessen? Herkunft / Zugehörigkeit Vengo de la oficina.
desde Von wo aus? Startpunkt (Ort/Zeit) Trabajo desde casa.
hasta Bis wohin? Bis wann? Endpunkt (Ort/Zeit) Camino hasta la plaza.
junto a Wo genau? direkt daneben El probador está junto a la puerta.
enfrente de Wo? gegenüber La tienda está enfrente de la oficina.
fuera de Wo? außerhalb La chaqueta está fuera de la caja.
alrededor de Wo? ringsherum Hay cafeterías alrededor de la oficina.
a lo largo de Wo? entlang Camino a lo largo del pasillo.
bajo Wo? unter etwas Los zapatos están bajo la mesa.

Merke: Viele dieser Präpositionen kommen in Alltagssituationen im Geschäft, Büro oder Einkaufszentrum vor. Genau das übst du hier.

2. Feste Kombinationen mit de – wann ist „de“ Pflicht?

Einige Ortsangaben funktionieren im Spanischen nur als feste Wendung mit de.

  • fuera de = außerhalb von
  • enfrente de = gegenüber von
  • alrededor de = rund um
  • a lo largo de = entlang

Struktur:

  • Präposition + de + Substantiv
  • z.B. fuera de la tienda, enfrente de mi oficina

Typische Fehler:

  • *fuera la tiendafuera de la tienda
  • *enfrente la puertaenfrente de la puerta

Frage zum Selbst-Check:

  • Kannst du „von“ im Deutschen ergänzen? (außerhalb von, gegenüber von)
    → Wenn ja, brauchst du im Spanischen fast immer de.

3. Ausnahme: junto a – nur mit „a“

Hier ist es genau umgekehrt: junto braucht im Orts-Sinn immer a, nicht de.

  • richtig: junto a la puerta
  • falsch: *junto de la puerta
  • falsch: *junto la puerta

Denke an eine feste Einheit:

  • junto a = direkt neben

4. Kontraktionen: a + el = al, de + el = del

Wenn nach a oder de der bestimmte Artikel el (Singular, maskulin) kommt, musst du im Spanischen zusammenziehen:

Kombination Kontraktion Beispiel
a + el al Voy al probador. (= a el probador)
de + el del Está delante del espejo. (= de el espejo)

Nie trennen:

  • *a el probadoral probador
  • *de el espejodel espejo

Wichtig: Nur mit el gibt es eine Kontraktion. Mit la, los, las nicht:

  • a la tienda (kein *ala tienda)
  • de las tiendas (kein *dlas tiendas)

5. Ortsausdrücke Schritt für Schritt bilden

  1. Wähle die richtige Präposition
    Wo? wohin? woher? bis wohin?
  2. Überprüfe: braucht sie „de“ oder „a“?
    • muss + de: enfrente de, fuera de, alrededor de, a lo largo de
    • muss + a: junto a
    • allein: bajo, hasta, desde, a (normal)
  3. Schau auf das folgende Nomen
    • ist es el? → bilde al / del
    • ist es la, los, las? → keine Kontraktion

Beispiele im Ablauf:

  • „neben dem Spiegel“ → „neben“ = al lado de, „dem Spiegel“ = el espejo
    al lado del espejo (de + el)
  • „von der Firma zur Boutique“ → Startpunkt = desde, Ziel = a
    Voy a la tienda de ropa desde la empresa.

6. Typische Stolpersteine für Deutsch-Muttersprachler

  • Zu viele Präpositionen anhängen
    Deutsch: „unter dem Tisch“
    Spanisch: bajo la mesa (kein *bajo de la mesa)
  • „de“ nach bajo benutzen
    Immer nur: bajo + Artikel + Nomen.
  • „al“ und „del“ vergessen
    Prüfe immer: steht nach a / de ein maskulines Nomen im Singular? Dann musst du zusammenschreiben.
  • „enfrente“ alleine benutzen
    Ortsangabe braucht enfrente de + Nomen.
    La cafetería está enfrente de la zapatería.

7. Mini-Selbsttest: Kannst du das schon?

  1. Kannst du aus dem Kopf ein Beispiel mit fuera de und eines mit junto a bilden?
    Wenn nicht: formuliere je einen Satz zu deinem Büro oder deiner Wohnung.
  2. Weißt du, in welchen Fällen du immer de brauchst?
    fuera de, enfrente de, alrededor de, a lo largo de
  3. Weißt du sicher, wann du al und del schreiben musst?
    → Überprüfe ein paar deiner eigenen Sätze und markiere alle a / de + el.

Wenn du diese drei Fragen klar beantworten kannst, bist du gut vorbereitet, um die Präpositionen im Gespräch sicher zu verwenden.

  1. Einige Präpositionen des Ortes werden immer von "de" begleitet.
  2. Wenn wir die Präposition vor ein Substantiv setzen, müssen wir auf das grammatische Geschlecht achten.
  3. Ist das Substantiv maskulin, verbindet sich de mit dem Artikel: de + el = del
  4. Mit der Präposition a passiert dasselbe: a + el = al. Beispiel: Me pruebo la cazadora al lado del espejo
Preposición (Präposition)Significado (Bedeutung)Ejemplo (Beispiel)
ADirección o movimiento (Richtung oder Bewegung)He llevado esta camiseta a todas partes. (Ich habe dieses T‑Shirt überallhin getragen.)
DePosición / Origen (Position / Herkunft)Me pruebo la cazadora al lado del probador. (Ich probiere die Jacke neben der Umkleidekabine an.)
Esta es la camiseta de mi madre, (Das ist das T‑Shirt meiner Mutter.)
DesdePunto de inicio (Ausgangspunkt)Vengo desde la tienda de ropa. (Ich komme vom Kleidungsgeschäft.)
HastaEl límite de lugar o tiempo (Die räumliche oder zeitliche Grenze)He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja. (Ich habe dieses T‑Shirt getragen, bis es alt wurde.)
Junto + aProximidad (Nähe)El probador está junto a la entrada. (Die Umkleidekabine ist direkt neben dem Eingang.)
Enfrente + deFrente a algo (Gegenüber von etwas)La cazadora está enfrente de la blusa. (Die Jacke ist der Bluse gegenüber.)
Fuera + deEn el exterior (Außerhalb / im Freien)La gorra está fuera de lugar. (Die Mütze ist fehl am Platz.)
Alrededor + deEn torno a algo (Rund um etwas)Las tiendas están alrededor de la plaza. (Die Geschäfte sind rund um den Platz.)
A lo largo + deA lo largo de un área (Entlang eines Bereichs)Me gusta caminar a lo largo del centro comercial. (Ich gehe gerne am Einkaufszentrum entlang.)
BajoDebajo de algo (Unter etwas)Los calcetines están bajo la cama. (Die Socken sind unter dem Bett.)

 

Ausnahmen!

  1. Nur die Präposition "junto" wird von "a" gefolgt.

Übung 1: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle die richtige Antwort

1. Los probadores están ___ la sección de trajes, enfrente de los sombreros.

Die Umkleidekabinen sind ___ der Anzugsabteilung, gegenüber den Hüten.)

2. Las bufandas están ___ la mesa central, fuera de los armarios de cristal.

Die Schals sind ___ dem zentralen Tisch, außerhalb der Glasvitrinen.)

3. Dejo mis zapatos ___ el escritorio y la cazadora al lado del perchero.

Ich stelle meine Schuhe ___ dem Schreibtisch und die Jacke neben die Garderobe.)

4. Quiero una foto con la nueva cazadora ___ del espejo, no fuera de la tienda.

Ich möchte ein Foto mit der neuen Jacke ___ dem Spiegel, nicht außerhalb des Geschäfts.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz, der die Ortspräpositionen und die Kombinationen mit bestimmten Artikeln gemäß den angegebenen Regeln korrekt verwendet.

1.
Hier wird "im" nach "außerhalb" falsch verwendet; es muss "außerhalb von" heißen.
Die Präposition "von" fehlt nach "außerhalb", die obligatorisch ist.
2.
Dieser Satz ist hier fälschlicherweise als falsch markiert – "unter dem Tisch" ist korrekt.
"Unter" darf nicht mit "von" gefolgt werden; das Hinzufügen von "von" ist hier falsch.

Übung 3: Umschreiben Sie die Ausdrücke

Anleitung: Schreibe die Sätze um und verwende dabei die in Klammern angegebene Ortspräposition; passe den Artikel bei Bedarf an (de + el = del, a + el = al).

Anzeigen/Übersetzung ausblenden Hinweise einblenden/ausblenden
  1. Hinweis Hinweis (junto a) La oficina de recursos humanos está cerca de la recepción. (usa: junto a)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    La oficina de recursos humanos está junto a la recepción.
    (La oficina de recursos humanos está junto a la recepción.)
  2. Hinweis Hinweis (enfrente de) Trabajo en una empresa. La tienda de ropa está la puerta principal. (usa: enfrente de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Trabajo en una empresa. La tienda de ropa está enfrente de la puerta principal.
    (Trabajo en una empresa. La tienda de ropa está enfrente de la puerta principal.)
  3. Hinweis Hinweis (desde) Voy la tienda de ropa. Luego vuelvo a la oficina. (usa: desde)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Voy a la tienda de ropa desde la oficina. Luego vuelvo a la oficina.
    (Voy a la tienda de ropa desde la oficina. Luego vuelvo a la oficina.)
  4. Hinweis Hinweis (alrededor de) Hay muchas cafeterías la oficina. (usa: alrededor de)
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Hay muchas cafeterías alrededor de la oficina.
    (Hay muchas cafeterías alrededor de la oficina.)

Übung 4: Grammatik in Aktion

Anleitung: Beschreibe deinem Partner, wo die Kleidungsstücke sind, und sucht sie gemeinsam.

Anzeigen/Übersetzung ausblenden
Situation
Dos compañeros buscan ropa y prueban prendas en un gran centro comercial.
(Zwei Kolleginnen suchen Kleidung und probieren Kleidungsstücke in einem großen Einkaufszentrum.)

Diskutieren
  • ¿Dónde están las prendas elegantes y la ropa más informal en esta tienda? (Wo befinden sich die eleganten Kleidungsstücke und die lässigere Kleidung in diesem Geschäft?)
  • Describe a una persona con estilo que ves: ¿qué lleva y dónde están sus prendas? (Beschreibe eine stilvolle Person, die du siehst: Was trägt sie und wo befinden sich ihre Kleidungsstücke?)

Nützliche Wörter und Redewendungen
  • La blusa elegante está junto a la entrada, enfrente del probador. (Die elegante Bluse steht neben dem Eingang, gegenüber der Umkleide.)
  • Hay cazadoras de moda alrededor de la escalera y fuera del probador. (Modische Jacken hängen rund um die Treppe und neben der Umkleidekabine.)
  • Los calcetines están bajo la mesa de ofertas y a lo largo del pasillo derecho. (Die Socken liegen unter dem Angebots­tisch und entlang des rechten Gangs.)

Im Gespräch verwenden
  • junto a / enfrente de / bajo (neben / gegenüber / unter)

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage