Unterrichtsrichtlinien +/- 15 Minuten

Lernen Sie wichtige spanische Lokale Präpositionen wie "fuera de" (außerhalb), "bajo" (unter) und "alrededor de" (um herum) zur genauen Beschreibung von Positionen und Orten.
  1. Einige Ortspräpositionen werden immer von "de" begleitet.
  2. Wenn wir die Präposition en vor ein Substantiv setzen, müssen wir auf das Geschlecht achten. Ist das Substantiv maskulin, wird de mit dem Artikel kombiniert. de + el = del
  3. Bei der Präposition a passiert dasselbe: a + el = al. Beispiel: Me pruebo la cazadora al lado del espejo.
Preposición (Präposition)Significado (Bedeutung)Ejemplo (Beispiel)
ADirección o movimiento (Richtung oder Bewegung)He llevado esta camiseta a todas partes.
DePosición / Origen (Position / Herkunft)Me pruebo la cazadora al lado del probador.
Esta es la camiseta de mi madre,
DesdePunto de inicio (Ausgangspunkt)Vengo desde la tienda de ropa.
HastaEl límite de lugar o tiempo (Die Grenze des Ortes oder der Zeit)He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja.
Junto + aProximidad (Nähe)El probador está junto a la entrada.
Enfrente + deFrente a algo (Gegenüber etwas)La cazadora está enfrente de la blusa.
Fuera + deEn el exterior (Draußen)La gorra está fuera de lugar.
Alrededor + deEn torno a algo (Um etwas herum)Las tiendas están alrededor de la plaza.
A lo largo + deA lo largo de un área (Entlang eines Gebiets)Me gusta caminar a lo largo del centro comercial.
BajoDebajo de algo (Unter)Los calcetines están bajo la cama. (Die Socken sind unter dem Bett.)

 

Ausnahmen!

  1. Nur die Präposition junto wird von a gefolgt.

Übung 1: Las preposiciones de lugar: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de",etc...

Anleitung: Füllen Sie das richtige Wort ein.

Übersetzung anzeigen Antworten zeigen

del, hasta, a, fuera de, junto a, a lo largo de, enfrente de

1. Origen:
: Esta es la blusa ... siglo XX.
(Das ist die Bluse des 20. Jahrhunderts.)
2. Movimiento a lo largo de:
: Las gorras están ... la mesa.
(Die Mützen liegen entlang des Tisches.)
3. Ubicación exterior:
: La tienda de ropa está ... la zona comercial.
(Das Bekleidungsgeschäft ist außerhalb der Einkaufszone.)
4. Límite de:
: La camiseta estuvo en la tienda ... que la vendieron.
(Das T-Shirt war im Laden, bis es verkauft wurde.)
5. Posición:
: La cazadora está fuera ... armario.
(Die Jacke ist außerhalb des Schranks.)
6. Proximidad:
: La cazadora está ... la blusa.
(Die Jacke ist neben der Bluse.)
7. Frente a:
: El probador está ... la entrada.
(Der Umkleideraum ist vor dem Eingang.)
8. Dirección:
: Voy ... la tienda a comprar una camiseta nueva.
(Ich gehe zum Laden, um ein neues T-Shirt zu kaufen.)

Übung 2: Mehrfachauswahl

Anleitung: Wähle den richtigen Satz, der die Ortspräpositionen und die Kombinationen mit bestimmten Artikeln gemäß den gegebenen Regeln korrekt verwendet.

1.
Es wird fälschlicherweise „en“ nach „fuera“ verwendet; es muss „fuera de“ sein.
Die Präposition „de“ fehlt nach „fuera“, die obligatorisch ist.
2.
Nach „debajo“ fehlt die Präposition „de“; es müsste „debajo de la mesa“ heißen.
„Bajo“ darf nicht mit „de“ kombiniert werden; hier ist es falsch, „de“ hinzuzufügen.
3.
Die Präposition „junto“ wird nicht mit „de“ kombiniert, sondern mit „a“.
Die Präposition „a“ fehlt nach „junto“, die obligatorisch ist.
4.
„del“ darf nicht getrennt werden in „de el“; die Kontraktion „del“ muss verwendet werden.
Die korrekte Kontraktion von „a“ + „el“ zu „al“ fehlt hier.

Einführung in spanische Präpositionen des Ortes

Diese Lektion behandelt die spanischen Präpositionen des Ortes, welche anzeigen, wo sich eine Person oder ein Gegenstand im Verhältnis zu einem anderen befindet. Die Präpositionen in dieser Übersicht sind besonders wichtig, um räumliche Beziehungen klar und korrekt auszudrücken.

Wichtige Präpositionen und Beispiele

  • a: zeigt Richtung oder Bewegung an – z.B. He llevado esta camiseta a todas partes.
  • de: Position oder Herkunft – z.B. Me pruebo la cazadora al lado del probador. oder Esta es la camiseta de mi madre.
  • desde: Anfangspunkt – z.B. Vengo desde la tienda de ropa.
  • hasta: Grenze von Ort oder Zeit – z.B. He llevado esta camiseta hasta que se hizo vieja.
  • junto + a: Nähe – z.B. El probador está junto a la entrada.
  • enfrente + de: gegenüber von – z.B. La cazadora está enfrente de la blusa.
  • fuera + de: außerhalb von – z.B. La gorra está fuera de lugar.
  • alrededor + de: herum, um einen Ort – z.B. Las tiendas están alrededor de la plaza.
  • a lo largo + de: entlang – z.B. Me gusta caminar a lo largo del centro comercial.
  • bajo: unterhalb – z.B. Los calcetines están bajo la cama.

Wichtige Hinweise zur Verwendung

Bei Präpositionen, die von dem spanischen Wort de gefolgt werden, muss man auf das Geschlecht und den bestimmten Artikel des Substantivs achten. Dabei verschmelzen manchmal die Präpositionen mit dem Artikel:

  • de + el = del
  • a + el = al

Beispiel: Me pruebo la cazadora al lado del espejo.

Eine Ausnahme bildet die Präposition junto, die stets mit a kombiniert wird: junto a.

Unterschiede und Parallelen zum Deutschen

Im Deutschen werden räumliche Beziehungen auch mit Präpositionen wie an, auf, unter, neben beschrieben. Im Spanischen ist die Kombination mit den Artikeln häufiger Bestandteil der Präpositionen, wodurch sich Formen wie al oder del ergeben.

Beispielhafte spanische Wörter mit ihren deutschen Entsprechungen:

  • a / al – zu, an (Richtung): Voy al mercado. – Ich gehe zum Markt.
  • desde – von, seit (Anfangspunkt): Desde la mañana. – Seit dem Morgen.
  • bajo – unter: Bajo la mesa. – Unter dem Tisch.
  • fuera de – außerhalb von: Fuera de casa. – Außerhalb vom Haus.

Im Gegensatz zum Deutschen sind Kombinationen wie junto a oder enfrente de als feste Präpositionalphrasen wichtig. Sie geben präzisere Ortsangaben und werden immer mit de oder a verwendet, was man beim Lernen beachten sollte.

Geschrieben von

Dieser Inhalt wurde vom pädagogischen Team von coLanguage entworfen und überprüft. Über coLanguage