Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Przyimki miejsca: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de", itd...

Las preposiciones de lugar: "Fuera de", "Bajo", "Alrededor de",etc...


Las preposiciones de lugar nos indican la ubicación de algo o alguien en relación con otros objetos o personas.

(Przyimki miejsca wskazują położenie czegoś lub kogoś w odniesieniu do innych przedmiotów lub osób.)

O co chodzi z tymi przyimkami?

To są przyimki miejsca (i kierunku), które mówią gdzie coś jest lub skąd / dokąd się przemieszczasz.

  • lokalizacja: junto a, enfrente de, fuera de, alrededor de, bajo
  • ruch: a (dokąd), desde (skąd)

Szybka mapa znaczeń (hiszpański → polski)

Hiszpański Najczęściej po polsku Mini-przykład (ES)
a do / na (kierunek) Voy a la caja.
desde od / z (punkt startu) Vengo desde la entrada.
junto a obok El probador está junto a la entrada.
enfrente de naprzeciwko La cazadora está enfrente de la blusa.
fuera de na zewnątrz / poza Los pañuelos están fuera del probador.
alrededor de wokół Las tiendas están alrededor de la plaza.
a lo largo de wzdłuż Camino a lo largo del centro comercial.
bajo pod (bardziej „formalnie/krótko”) Los calcetines están bajo la cama.

Najważniejsza rzecz: które łączą się z „de”, a które nie?

W praktyce zapamiętaj ten podział:

  • Zawsze z „de”: enfrente de, fuera de, alrededor de, a lo largo de
  • Wyjątek: „junto” → tylko junto a (nie junto de)
  • Bez „de” (w tym znaczeniu miejsca): bajo (nie bajo de)

Kontrakcje: kiedy robi się „del” i „al”?

Gdy po de albo a stoi rodzajnik el, w hiszpańskim prawie zawsze łączysz je w jedno słowo:

To widzisz Łączysz jako Przykład poprawny
de + el del fuera del probador
a + el al junto al ascensor

Jak szybko sprawdzić, czy ma być „del”, czy „de la”?

  1. Sprawdź rzeczownik: męski czy żeński?

  2. Jeśli męski i ma el → zastosuj kontrakcję: de + el = del, a + el = al.

  3. Jeśli żeński (la) lub liczba mnoga (los/las) → nie ma kontrakcji.

Rzeczownik Rodzajnik Po „de” Po „a”
probador (m.) el del probador al probador
entrada (ż.) la de la entrada a la entrada
sombreros (lm.) los de los sombreros a los sombreros

Typowe błędy (i jak ich unikać)

  • Brak kontrakcji:

    fuera de el probadorfuera del probador

  • Złe przyimki po „junto”:

    junto de la entradajunto a la entrada

  • Dodawanie „de” po „bajo” (w tym znaczeniu):

    bajo de la camabajo la cama

  • Zapominanie o „de” w stałych wyrażeniach:

    alrededor la plazaalrededor de la plaza

Autokontrola: 3 pytania przed tym, jak powiesz zdanie

  1. Czy to wyrażenie wymaga „de”? (enfrente de, fuera de, alrededor de, a lo largo de)

  2. Czy używam junto a (a nie „de”)?

  3. Czy mam el po „de” lub „a”? Jeśli tak: del / al.

Jeśli przejdziesz te 3 kroki, Twoje zdania o lokalizacji w sklepie będą brzmiały naturalnie i poprawnie.

  1. Gdy dodajemy przyimek przed rzeczownikiem, musimy zwrócić uwagę na rodzaj. Jeśli rzeczownik jest rodzaju męskiego, de łączy się z rodzajnikiem. de + el = del
  2. Z przyimkiem a dzieje się to samo: a + el = al. Przykład: Me pruebo la cazadora al lado del espejo
Preposición (Przyimek)Ejemplo (Przykład)
AHe llevado esta camiseta a todas partes. (Nosiłem/Nosiłam tę koszulkę do wszystkich miejsc.)
DesdeVengo desde la tienda de ropa. (Przychodzę z sklepu odzieżowego.)
Junto + aEl probador está junto a la entrada. (Przymierzalnia jest obok wejścia.)
Enfrente + deLa cazadora está enfrente de la blusa. (Kurtka jest naprzeciwko bluzki.)
Fuera + deLa gorra está fuera del probador. (Czapka z daszkiem jest na zewnątrz przymierzalni.)
Alrededor + deLas tiendas están alrededor de la plaza. (Sklepy są wokół placu.)
A lo largo + deMe gusta caminar a lo largo del centro comercial. (Lubię spacerować wzdłuż centrum handlowego.)
BajoLos calcetines están bajo la cama. (Skarpetki są pod łóżkiem.)

Wyjątki!

  1. Tylko po przyimku "junto" występuje "a".

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

1. Los pañuelos están ____ probador, al lado de los sombreros.

Apaszki są ____ przymierzalni, obok kapeluszy.

2. Me pruebo la cazadora ____ la entrada, porque hay más luz.

Przymierzam kurtkę ____ wejścia, bo jest tam więcej światła.

3. Los calcetines están ____ cama y no los encuentro.

Skarpetki są ____ łóżka i nie mogę ich znaleźć.

4. Hay muchas tiendas de moda ____ la plaza, así que podemos comparar precios.

Wokół placu jest wiele sklepów z modą, więc możemy porównać ceny.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz zdania, poprawnie łącząc kontrakcje: de + el = del i a + el = al; zachowaj resztę zdania bez zmian.

Pobieranie Twoich poprawek... Proszę nie zamykać jeszcze tej strony.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. El probador está junto a el ascensor.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    El probador está junto al ascensor.
    (Przymierzalnia jest obok windy.)
  2. La tienda de ropa está enfrente de el banco.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    La tienda de ropa está enfrente del banco.
    (Sklep odzieżowy jest naprzeciwko banku.)
  3. Mi chaqueta está fuera de el armario.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Mi chaqueta está fuera del armario.
    (Moja kurtka jest poza szafą.)
  4. Las tiendas están alrededor de el centro comercial.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Las tiendas están alrededor del centro comercial.
    (Sklepy są wokół centrum handlowego.)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage