Découvrez l'utilisation de la structure « para + infinitivo » pour exprimer le but ou l'intention, comme en « Voy a España para visitar Madrid » ou « Traigo gafas de sol para viajar ».
  1. Indique un but ou une intention ou explique la finalité d’une action.
Fórmula (Formule)Ejemplo (Exemple)Explicación (Indique le but de l'action.)
para + infinitivoVoy a España para visitar Madrid. (Je vais en Espagne pour visiter Madrid.)Indica el propósito de la acción. (Indique le but de l'action.)
para + infinitivoTraigo gafas de sol para viajar. (Je porte des lunettes de soleil pour voyager.)Intención al traer un objeto. (Intention en apportant un objet.)
para + infinitivoEstudiamos mapas para no perdernos. (Nous étudions des cartes pour ne pas nous perdre.)Indica el propósito de la acción. (Indique le but de l'action.)
para + infinitivoVoy a la agencia para comprar billetes. (Je vais à l'agence pour acheter des billets.)Finalidad de la acción. (Finalité de l'action.)
para + infinitivoVoy de viaje para descansar. (Je voyage pour me reposer.)Finalidad del viaje. (Finalité du voyage.)
para + infinitivoTomamos el vuelo para viajar a Madrid. (Nous prenons le vol pour voyager à Madrid.)Propósito del vuelo. (Objectif du vol.)

Des exceptions !

  1. Il ne s’utilise pas avec des sujets différents. C’est toujours le même sujet.

Exercice 1: Para + infinitivo

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

organizar, llegar, protegerme, nadar, tomar, llevar, ir, bañarme

1.
He comprado una gorra para ... del sol.
(J'ai acheté une casquette pour me protéger du soleil.)
2.
He llenado la mochila para ... la toalla.
(J'ai rempli le sac à dos pour emporter la serviette.)
3.
He comprado un bañador para ... en el mar.
(J'ai acheté un maillot de bain pour nager dans la mer.)
4.
He empacado la maleta para ... de viaje.
(J'ai fait la valise pour partir en voyage.)
5.
Voy a la agencia de viajes para ... el viaje.
(Je vais à l'agence de voyages pour organiser le voyage.)
6.
Traigo mi cámara para ... fotos durante el viaje.
(J'apporte mon appareil photo pour prendre des photos pendant le voyage.)
7.
He traído un biquini para ... la piscina.
(J'ai apporté un bikini pour me baigner dans la piscine.)
8.
Mañana salgo temprano para ... a tiempo.
(Demain, je pars tôt pour arriver à l'heure.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisis la phrase correcte qui utilise la structure 'pour + infinitif', indiquant but ou intention, avec le même sujet dans les deux parties.

1.
Incorrect : le sujet change ; il faut garder le même sujet avec 'pour + infinitif'.
Incorrect : le sujet change ('tu voyages') ; il faut utiliser 'pour voyager' avec le même sujet.
2.
Incorrect : sujet implicite différent ; préparer la valise n'est pas se reposer.
Incorrect : le sujet change ; structure incorrecte pour 'pour + infinitif'.
3.
Incorrect : sujet différent dans la subordonnée et mauvaise utilisation du pronom.
Incorrect : le sujet change ; il faut garder identique avec 'pour + infinitif'.
4.
Incorrect : le sujet change, ce qui viole la règle de 'pour + infinitif'.
Incorrect : sujet différent ; la structure 'pour que' n'est pas adéquate ici.

Comprendre la structure « para + infinitivo » en espagnol

Cette leçon de niveau A2 vous présente la construction espagnole « para + infinitif », utilisée pour exprimer un but, une intention ou la finalité d'une action. Cette structure est essentielle pour formuler clairement pourquoi une action est réalisée.

Fonction principale

« Para + infinitivo » indique le but ou l’intention derrière une action. Par exemple :

  • Voy a España para visitar Madrid.
  • Traigo gafas de sol para viajar.

Exemples courants avec explications

  • Voy a la agencia para comprar billetes.
    Indique la finalité de l'action, montrer l’objectif réel derrière le déplacement.
  • Estudiamos mapas para no perdernos.
    Exprime le but d’étudier les cartes pour éviter de se perdre.
  • Tomamos el vuelo para viajar a Madrid.
    Précise la raison ou le but du vol.

Règles importantes

  • Le sujet de la proposition principale et celui de l'infinitif doivent être le même. Par exemple :
    Correct : "Empaco ropa para viajar" (je prépare mes affaires pour que je voyage).
    Incorrect : "Empaco ropa para que viajes" (sujet change, ce qui nécessite une autre construction).
  • Cette structure ne se traduit pas toujours directement mot à mot en français, mais l’idée de but ou d’intention est souvent la même.

Différences et équivalences avec le français

En français, pour exprimer le but, on utilise souvent « pour » suivi d’un verbe à l’infinitif, ce qui ressemble à la construction espagnole. Cependant, en espagnol, il est crucial que le sujet soit identique dans les deux parties. En français, on peut parfois utiliser une proposition subordonnée comme « pour que », ce qui n’est pas compatible avec la structure « para + infinitivo » en espagnol.

Exemples utiles à retenir :

  • Para + infinitivo : para viajar (pour voyager)
  • Pour + infinitif en français : pour étudier
  • Pas de changement de sujet : "Empaco mi maleta para descansar" (je prépare ma valise pour que je me repose).

Résumé

La construction « para + infinitivo » est simple mais puissante pour exprimer un but ou une intention. Elle est fréquente dans la langue espagnole, notamment dans des phrases indiquant pourquoi on fait quelque chose. Gardez toujours en tête que le sujet doit rester le même, et utilisez cette structure pour parler de vos intentions personnelles, plans ou objectifs.

Vous pouvez commencer à repérer et à créer des phrases avec cette formule, comme dans les exemples donnés. Cette maîtrise facilitera l’expression claire et correcte de vos buts en espagnol.

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Langues de communication dans les entreprises et organisations internationales

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Dernière mise à jour :

Lundi, 01/09/2025 00:58