Directives pédagogiques +/- 15 minutes

Cette leçon de néerlandais de niveau A1 explique l'utilisation des mots « er » pour indiquer la présence et « daar » pour exprimer une localisation précise. Elle propose des exemples concrets comme « Er is een stoel in de kamer » et « Daar ligt mijn jas », et souligne les différences structurelles avec le français, offrant aux apprenants une base claire pour maîtriser ces expressions essentielles.
  1. « Er » indique la présence de quelque chose, comme dans « Er is een stoel. »
  2. 'Daar' renvoie à un lieu spécifique, comme dans 'Daar staat de tafel.'
  3. 'Er' est souvent utilisé comme représentant dans des phrases avec un sujet indéfini.
Er is + onbepaald lidwoordEr is een stoel in de kamer. (Il y a une chaise dans la pièce.)
Er zijn + meervoudEr zijn 2 slaapkamers. (Il y a 2 chambres.)
Daar + werkwoord + onderwerpDaar ligt mijn jas. (se trouve mon manteau.)
Daar woont mijn oma. (Là habite ma grand-mère.)

Exercice 1: Gebruik van 'er' en 'daar'

Instruction: Remplissez le mot correct.

Afficher la traduction Montrez les réponses

Er, er, daar

1.
In de woonkamer staat een bank, maar ... is geen tafel.
(Dans le salon, il y a un canapé, mais il n’y a pas de table.)
2.
De trap leidt naar boven, ... is de slaapkamer.
(L'escalier mène en haut, là est la chambre à coucher.)
3.
Ze werkt ... vier dagen per week.
(Elle y travaille quatre jours par semaine.)
4.
Wij wonen ..., vlakbij het station.
(Nous habitons là, près de la gare.)
5.
... is een mooie tuin achter het huis.
(Il y a un beau jardin derrière la maison.)
6.
... zijn veel winkels in deze buurt.
(Il y a beaucoup de magasins dans ce quartier.)

Exercice 2: Choix multiple

Instruction: Choisissez la bonne solution

1. ___ is een bed in de slaapkamer.

(___ y a un lit dans la chambre.)

2. ___ staat de kast naast het raam.

(___ l'armoire est à côté de la fenêtre.)

3. ___ zijn drie stoelen aan de tafel.

(___ y a trois chaises à la table.)

4. ___ hangt een schilderij aan de muur.

(___ un tableau est accroché au mur.)

5. ___ is geen lamp in deze kamer.

(___ n'y a pas de lampe dans cette pièce.)

6. ___ woont mijn tante op de tweede verdieping.

(___ habite ma tante au deuxième étage.)

Comprendre l’usage de « er » et « daar » en néerlandais

Cette leçon aborde deux mots fréquents en néerlandais : « er » et « daar ». Ces petites particules ont des fonctions essentielles pour exprimer la présence et la localisation dans une phrase.

« Er » pour indiquer la présence

« Er » sert à signaler qu’il y a quelque chose. Par exemple : Er is een stoel in de kamer. signifie « Il y a une chaise dans la pièce ». La structure classique est er is suivi d’un nom au singulier avec un article indéfini, ou er zijn pour le pluriel, comme dans Er zijn 2 slaapkamers. (« Il y a 2 chambres »).

« Daar » pour la localisation précise

« Daar » indique un endroit précis. On le trouve souvent devant le verbe, suivi du sujet : Daar ligt mijn jas. (« Là, se trouve mon manteau ») ou Daar woont mijn oma. (« Là habite ma grand-mère »).

Résumé et nuances

On retiendra donc que « er » souligne la présence générale, souvent comme sujet grammatical neutre, tandis que « daar » précise un lieu concret. Ces usages sont très courants et indispensables pour exprimer la réalité quotidienne en néerlandais.

Différences avec le français

Contrairement au français, où « il y a » exprime généralement la présence et « là » désigne la localisation, « er » et « daar » sont utilisés dans des structures qui peuvent sembler inverses pour un francophone. Par exemple, « er is » est une construction impersonnelle unique au néerlandais, tandis que « daar » précède souvent le verbe, ce qui n’a pas d’équivalent direct en français. Il est utile de se familiariser avec ces expressions pour améliorer la fluidité.

Exemples clés à retenir :

  • Er is een stoel. (Il y a une chaise.)
  • Er zijn drie stoelen. (Il y a trois chaises.)
  • Daar staat de tafel. (Là se trouve la table.)
  • Daar woont mijn tante. (Là habite ma tante.)

écrit par

Ce contenu a été conçu et révisé par l'équipe pédagogique de coLanguage. À propos de coLanguage

Profile Picture

Kato De Paepe

Affaires et langues

KdG University of Applied Sciences and Arts Antwerp

University_Logo

Dernière mise à jour :

Jeudi, 29/05/2025 16:34