Apprenez à demander et comprendre les prix en polonais avec des mots essentiels comme »cena« (prix), »gotówka« (argent liquide), et »karta« (carte). Maîtrisez aussi les expressions pour payer et discuter de différentes formes de paiement.
Exercices Partager Copié !
Ces exercices peuvent être réalisés ensemble pendant les leçons de conversation ou comme devoirs.
Exercice 1: Réorganiser les phrases
Instruction: Faites des phrases correctes et traduisez.
Exercice 2: Associer un mot
Instruction: Associez les traductions
Exercice 3: Regrouper les mots
Instruction: Attribuez les mots suivants aux catégories correspondantes : « Modes de paiement » ou « Concepts liés aux prix », afin de faciliter leur mémorisation.
Formy płatności
Pojęcia dotyczące cen
Ćwiczenie 4: Exercice de conversation
Instrukcja:
- Imaginez que vous êtes au marché. Que voudriez-vous acheter ? Comment payez-vous ? (Imaginez que vous êtes sur le marché. Que souhaitez-vous acheter ? Comment payez-vous ?)
- Nommez et discutez les prix. Est-ce bon marché ou cher ? Demandez une réduction. (Nommez et discutez des prix. Est-ce bon marché ou cher ? Demandez une réduction.)
Directives pédagogiques +/- 10 minutes
Exemples de phrases:
Chcę kupić chleb i jabłka. Je veux acheter du pain et des pommes. |
Nie chcę nic kupować. Je ne veux rien acheter. |
Pomarańcze są dość drogie. Les oranges sont assez chères. |
Cebule są tanie. Les oignons sont bon marché. |
Czy mogę zapłacić gotówką lub kartą? Puis-je payer en espèces ou par carte ? |
Czy jest zniżka na warzywa? Y a-t-il une réduction pour les légumes ? |
Ile kosztują pomarańcze? Combien coûtent les oranges ? |
Jabłka kosztują trzy euro pięćdziesiąt. Les pommes coûtent trois euros cinquante. |
... |
Exercice 5: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Exercice 6: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Ile _____ ten chleb?
(Combien _____ ce pain ?)2. W sklepie zawsze _____ gotówką.
(Au magasin, je _____ toujours en espèces.)3. Czy mogę _____ o cenę tej kurtki?
(Puis-je _____ le prix de cette veste ?)4. Codziennie rano _____ do sklepu na zakupy.
(Chaque matin, je _____ au magasin pour faire des courses.)Exercice 7: Achats dans une épicerie
Instruction:
Tableaux des verbes
Pójść - Aller
Czas przeszły
- Ja poszedłem/poszłam
- Ty poszedłeś/poszłaś
- On poszedł
- Ona poszła
- Ono poszło
- My poszliśmy/poszłyśmy
- Wy poszliście/poszłyście
- Oni poszli
- One poszły
Potrzebować - Avoir besoin
Czas przeszły
- Ja potrzebowałem/potrzebowałam
- Ty potrzebowałeś/potrzebowałaś
- On potrzebował
- Ona potrzebowała
- Ono potrzebowało
- My potrzebowaliśmy/potrzebowałyśmy
- Wy potrzebowaliście/potrzebowałyście
- Oni potrzebowali
- One potrzebowały
Zapytać - Demander
Czas przeszły
- Ja zapytałem/zapytałam
- Ty zapytałeś/zapytałaś
- On zapytał
- Ona zapytała
- Ono zapytało
- My zapytaliśmy/zapytałyśmy
- Wy zapytaliście/zapytałyście
- Oni zapytali
- One zapytały
Powiedzieć - Dire
Czas przeszły
- Ja powiedziałem/powiedziałam
- Ty powiedziałeś/powiedziałaś
- On powiedział
- Ona powiedziała
- Ono powiedziało
- My powiedzieliśmy/powiedziałyśmy
- Wy powiedzieliście/powiedziałyście
- Oni powiedzieli
- One powiedziały
Kosztować - Coûter
Czas teraźniejszy
- Ja kosztuję
- Ty kosztujesz
- On kosztuje
- Ona kosztuje
- Ono kosztuje
- My kosztujemy
- Wy kosztujecie
- Oni kosztują
- One kosztują
Zapłacić - Payer
Czas przeszły
- Ja zapłaciłem/zapłaciłam
- Ty zapłaciłeś/zapłaciłaś
- On zapłacił
- Ona zapłaciła
- Ono zapłaciło
- My zapłaciliśmy/zapłaciłyśmy
- Wy zapłaciliście/zapłaciłyście
- Oni zapłacili
- One zapłaciły
Wrócić - Retourner
Czas przeszły
- Ja wróciłem/wróciłam
- Ty wróciłeś/wróciłaś
- On wrócił
- Ona wróciła
- Ono wróciło
- My wróciliśmy/wróciłyśmy
- Wy wróciliście/wróciłyście
- Oni wrócili
- One wróciły
Pas de progrès lorsque vous apprenez seul ? Étudiez ce matériel avec un enseignant certifié !
Voulez-vous pratiquer le polonais aujourd'hui ? C'est possible ! Contactez simplement l'un de nos professeurs dès aujourd'hui.
Comprendre les prix et l'argent en polonais
Ce module de niveau A1 est conçu pour vous familiariser avec le vocabulaire et les expressions essentiels liés aux prix, aux achats et aux différents moyens de paiement en polonais. Il comprend des phrases courantes, des dialogues typiques dans des contextes quotidiens, ainsi que des exercices de conjugaison pour renforcer votre maîtrise des verbes liés au thème.
Vocabulaire clé
Vous apprendrez les mots appartenant à deux groupes principaux :
- Formes de paiement : gotówka (espèces), karta kredytowa (carte de crédit), przelew bankowy (virement bancaire), portfel (portefeuille).
- Concepts liés aux prix : cena (prix), rabaty (rabais), paragon (ticket de caisse), waluta (monnaie).
Expressions et phrases fréquentes
Voici quelques exemples de phrases que vous pourrez utiliser pour demander un prix, parler de paiement ou effectuer des achats :
- Ile kosztuje ten chleb ? — Combien coûte ce pain ?
- Płacę kartą czy gotówką ? — Est-ce que je paie par carte ou en espèces ?
- Czy macie dolary amerykańskie ? — Avez-vous des dollars américains ?
- Proszę, to cena za kilogram jabłek. — Voici le prix par kilogramme de pommes.
- Nie mam drobnych, czy mogę zapłacić banknotem ? — Je n'ai pas de monnaie, puis-je payer avec un billet ?
- Jaka jest cena tej koszuli ? — Quel est le prix de cette chemise ?
Dialogues pratiques
Le cours inclut des dialogues dans différents contextes, tels que :
- Au supermarché : échanges sur le prix et le paiement du pain ou des fruits.
- Dans un café : commandes, demandes de prix, paiement en espèces ou carte.
- Achat de billets de bus : discutions sur le prix du ticket et modes de paiement acceptés.
Focus sur la conjugaison
Vous renforcerez votre connaissance des verbes les plus utiles dans ce contexte : kosztować (coûter), płacić (payer), pytać ou zapytać (demander), iść (aller). Les exercices incluent des choix multiples pour pratiquer les temps, en particulier le présent et le passé.
Une histoire simple pour pratiquer
Une courte histoire présente un scénario d'achat au supermarché, illustrant l'usage du passé dans un contexte familier et utile. Les verbes y sont conjugués au passé et au présent pour encourager l'assimilation.
Différences et équivalences entre le français et le polonais
En français, les questions sur le prix utilisent souvent Combien coûte..., ce qui correspond directement à Ile kosztuje... en polonais, mais la construction polonaise est plus littérale (« combien coûte »). Pour exprimer un moyen de paiement, le polonais distingue précisément « gotówka » (espèces) et « karta » (carte), similaires au français. Cependant, en polonais, il est fréquent de compléter par « czy mogę zapłacić kartą? » (est-ce que je peux payer par carte ?) pour demander poliment, ce qui peut sembler plus formel que le français. Les mots tels que « paragon » (ticket de caisse) et « rabaty » (rabais) sont des emprunts ou calques souvent moins employés en français courant, donc bonne attention à leur utilisation dans les magasins.
Expressions utiles:
- Ile to kosztuje ? — Combien ça coûte ?
- Poproszę rachunek. — L'addition, s'il vous plaît.
- Czy mogę zapłacić gotówką ? — Puis-je payer en espèces ?
- Nie mam drobnych. — Je n'ai pas de monnaie.