A2.4: All'aeroporto e sull'aereo.

На летището и в самолета.

Questo corso A2 in bulgaro ti porta "На гише за чекиране" e "Информация за полети и терминали", imparando vocabolario essenziale come "чек-ин" (check-in), "паспорт" (passaporto), "терминал" (terminal) e "бордна карта" (carta d'imbarco). Questa lezione pratica ti aiuta a gestire situazioni all'aeroporto e in aereo con espressioni chiave e dialoghi realistici.

Esercizi

Questi esercizi possono essere fatti insieme durante le lezioni di conversazione o come compiti a casa.

Упражнение 1: Esercizio di conversazione

Инструкция:

  1. Con l'aiuto delle immagini descrivi cosa devi fare in aeroporto e sull'aereo. (Con l'aiuto delle immagini, descrivi ciò che devi fare in aeroporto e sull'aereo.)
  2. Ti piace volare? Perché sì o perché no? (Ti piace volare? Perché o perché no?)

Linee guida per l'insegnamento +/- 10 minuti

Esempi di frasi:

Трябва да си вземете билета на гишето за чекиране.

Devi ottenere il tuo biglietto al banco del check-in.

Необходимо е да преминете през проверката за сигурност.

È necessario passare attraverso il controllo di sicurezza.

В самолета трябва да използвате предпазния колан.

In aereo devi usare la cintura di sicurezza.

Не ми харесва да летя, защото проверката за сигурност винаги отнема толкова много време.

Non mi piace volare perché il controllo di sicurezza richiede sempre così tanto tempo.

Обичам да пътувам със самолет, защото е толкова бързо.

Mi piace andare in aereo perché è così veloce.

Не харесвам самолетните седалки. Те не са удобни.

Non mi piacciono i sedili dell'aereo. Non sono comodi.

Стюардът показва инструкциите за безопасност.

L'assistente di volo sta mostrando le istruzioni di sicurezza.

...

Esercizio 2: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 3: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Първо трябва да направим онлайн чекин, за да спестим време на летището.

(Prima di tutto cerchiamo di scrivere correttamente, per rispettare i tempi del racconto.)

2. След това ни е активно към гишето за чек-ин на багаж.

(Dopo queste parole lui è un attore molto famoso.)

3. Когато стигаме до проверката за сигурност, персоналът ни казва да ____ обувките.

(Quando arriviamo alla verifica della firma, la persona ci chiede di ____ firmare.)

4. Ако носите тежности, те трябва да ____ в контейнер до 100 мл.

(Ma nonostante la sua età, lui cerca di ____ a dieta fino a 100 chili.)

Esercizio 4: Racconto breve da completare - al presente e al passato

Istruzione:

Вчера аз (Започвам - Минало просто) рано и (Тръгвам - Минало просто) към летището. На гишето за чекиране служителят ми (Питам - Минало просто) за паспорта и багажа. Аз му (Давам - Минало просто) документите и после трябваше да (Минавам - Инфинитив) през проверката за сигурност. В самолета пилотът ни (Предупреждавам - Минало просто) за безопасността преди излитането.


Ieri ha fatto zapachnakh una corsa e trâgnakh verso il letto. Durante la festa su cui il cliente ha popità informazioni su passaporto e valigia. Poi ha dadoh il documento e dopo tre giorni gli ha minâm con la verifica della sicurezza. Nel racconto il pronome è predùpredi per l'assenza di un articolo davanti al sostantivo.

Tabelle dei verbi

Започвам - Zapochvam

Минало просто

  • аз започнах
  • ти започна
  • той/тя започна
  • ние започнахме
  • вие започнахте
  • те започнаха

Тръгвам - Trâgvam

Минало просто

  • аз тръгнах
  • ти тръгна
  • той/тя тръгна
  • ние тръгнахме
  • вие тръгнахте
  • те тръгнаха

Питам - Pitâm

Минало просто

  • аз попитах
  • ти попита
  • той/тя попита
  • ние попитахме
  • вие попитахте
  • те попитаха

Давам - Davam

Минало просто

  • аз дадох
  • ти даде
  • той/тя даде
  • ние дадохме
  • вие дадохте
  • те дадоха

Минавам - Minavam

Инфинитив

  • минавам
  • минаваш
  • минава
  • минаваме
  • минавате
  • минават

Предупреждавам - Predupredavam

Минало просто

  • аз предупредих
  • ти предупреди
  • той/тя предупреди
  • ние предупредихме
  • вие предупредихте
  • те предупредиха

Non vedi progressi quando studi da solo? Studia questo materiale con un insegnante certificato!

Vuoi praticare il bulgaro oggi? È possibile! Contatta uno dei nostri insegnanti oggi stesso.

Iscriviti ora!

Lezione: All'aeroporto e in aereo

Questa lezione di livello A2 è progettata per aiutarti a comunicare efficacemente in situazioni comuni legate ai viaggi aerei, soprattutto in aeroporto e durante il volo. Imparerai a gestire dialoghi pratici, acquisire informazioni utili e comprendere segnaletica essenziale, con particolare attenzione a frasi e vocaboli utili in questi contesti specifici.

Dialoghi fondamentali

La lezione presenta dialoghi reali che simulano situazioni come effettuare il check-in, chiedere informazioni sui voli, e discutere della sicurezza a bordo. Esempi chiave includono:

  • Check-in al banco o online: domande come "Имате ли багаж за предаване?" (Hai bagagli da imbarcare?) e risposte come "Да, един куфар." (Sì, una valigia).
  • Informazioni su voli e terminal: indicazioni precise come "Идва ли самолетът на време?" (L'aereo arriva puntuale?) o "Часът на излитане е 15:45, терминал 3." (L'orario di partenza è alle 15:45, terminal 3).
  • Domande sulla sicurezza: frasi per prepararti al controllo sicurezza come "Моля, извадете лаптопа и течностите от чантата." (Per favore, togli il laptop e i liquidi dalla borsa).

Vocabolario e frasi chiave

Alcune parole ed espressioni importanti che studierai includono:

  • преавим онлайн чекин (check-in online)
  • багаж за предаване (bagaglio da imbarcare)
  • терминал (terminal)
  • час на излитане (orario di partenza)
  • контрол за сигурност (controllo di sicurezza)
  • самолет (aereo)

Confronto con l'italiano

Il bulgaro, rispetto all'italiano, ha una struttura diversa in molti aspetti, tra cui l'uso delle preposizioni e l'ordine delle parole. Per esempio, la frase italiana "Hai bagagli da imbarcare?" in bulgaro si traduce con "Имате ли багаж за предаване?" che letteralmente significa "Hai bagaglio per la consegna?". Inoltre, le parole 'багаж' (bagaglio) e 'предаване' (consegna) sono nomi concreti utilizzati frequentemente nei contesti di viaggio.

Un'altra differenza riguarda i verbi: il bulgaro spesso utilizza forme verbali diverse per esprimere la stessa azione, come "излитане" (decollare/partenza) rispetto all'italiano "partenza" o "decollare". Ricordati inoltre che in bulgaro non si usano articoli determinativi davanti ai nomi nella stessa maniera dell'italiano.

Utilizzo pratico

Conoscere e saper usare queste espressioni ti permetterà di affrontare con più sicurezza le operazioni aeroportuali come il check-in, il controllo sicurezza, e l'imbarco. Ti suggeriamo di memorizzare queste parole e frasi chiave per facilitare l’interazione con il personale aeroportuale e comprendere chiaramente le informazioni importanti per il tuo viaggio.

Queste lezioni non sarebbero possibili senza i nostri straordinari partner🙏