Parlare delle proprie emozioni
Parlare delle proprie emozioni

Parlare delle proprie emozioni

Parler de ses émotions


Comment parler des émotions avec les enfants ?
Come parlare delle emozioni con i bambini?

Esercizio 1: Immersione linguistica

Istruzione: Guarda il video e rispondi alle domande correlate.

Parola Traduzione
L'émotion L'emozione
La joie La gioia
La tristesse La tristezza
La honte La vergogna
La colère La rabbia
Contente Contenta
Comment est-ce que j'ai réussi à parler des émotions avec mes enfants ? Ce n'est pas facile. (Come ho fatto a parlare delle emozioni con i miei figli? Non è facile.)
C'est notre travail de parent de parler des émotions aux enfants. (È nostro compito, come genitori, parlare delle emozioni ai bambini.)
Par exemple, leur apprendre à reconnaître la joie, la tristesse, la honte, le mépris, la culpabilité… (Per esempio, insegnare loro a riconoscere la gioia, la tristezza, la vergogna, il disprezzo, la colpa…)
La société fait ressentir des émotions, mais c'est à nous de les guider. (La società suscita emozioni, ma sta a noi accompagnarle.)
L'émotion est naturelle. (L'emozione è naturale.)
On ressent tous de la colère quand on est énervé, mais l'émotion ne doit pas influencer notre quotidien. (Tutti proviamo rabbia quando siamo irritati, ma l'emozione non deve condizionare la nostra vita quotidiana.)
Pour mes enfants, je n'utilise pas les "roues des émotions" ou les "météos des émotions", car je suis trop paresseuse. (Per i miei figli non uso le "ruote delle emozioni" o le "meteo delle emozioni", perché sono troppo pigra.)
Mais je verbalise mes émotions au quotidien. (Però esprimo a parole le mie emozioni ogni giorno.)
Ce n'est pas un problème de dire à mes enfants que je suis en colère, contente ou émue. (Non è un problema dire ai miei figli che sono arrabbiata, contenta o commossa.)
Il ne faut pas avoir honte de le faire. (Non bisogna vergognarsene.)

1. Quel est le rôle du parent dans la famille ?

(Qual è il ruolo del genitore nella famiglia?)

2. Que fait la narratrice pour aider ses enfants au quotidien ?

(Cosa fa la narratrice per aiutare i suoi figli nella vita quotidiana?)

3. Que dit-elle à ses enfants sans problème ?

(Cosa dice lei ai suoi figli senza problema?)

Esercizio 2: Dialogo

Istruzione: Leggi il dialogo e rispondi alle domande.

Depuis quelques jours, Charlotte est nerveuse d'aller au travail et elle en parle avec Jules.

Da qualche giorno Charlotte è nervosa di andare al lavoro e ne parla con Jules.
1. Jules: La présentation pour Monsieur Martin est prête ? (La presentazione per monsieur Martin è pronta?)
2. Charlotte: Non, je dois la présenter ce soir. Je suis stressée. (No, devo presentarla stasera. Sono tesa.)
3. Jules: Il est un peu nerveux ces jours-ci. (È un po' nervoso in questi giorni.)
4. Charlotte: Oui, parfois il est content, parfois il est énervé. (Sì, a volte è contento, altre volte è irritabile.)
5. Jules: C'est difficile avec lui. Il donne beaucoup de travail. (È difficile lavorare con lui. Ci dà molto lavoro.)
6. Charlotte: Je parle souvent avec Anaïs. Elle est aussi stressée. (Parlo spesso con Anaïs. Anche lei è stressata.)
7. Jules: Peut-être qu'on peut lui dire qu'on est fatiguées. (Forse potremmo dirgli che siamo stanche.)
8. Charlotte: Oui, peut-être. J'espère qu'il comprend. (Sì, magari. Spero che capisca.)

1. Pourquoi Charlotte est stressée ?

(Perché Charlotte è stressata?)

2. Comment est Monsieur Martin, selon Charlotte ?

(Com'è monsieur Martin, secondo Charlotte?)