Hablar de sus emociones
Hablar de sus emociones

Hablar de sus emociones

Parler de ses émotions


Comment parler des émotions avec les enfants ?
¿Cómo hablar de las emociones con los niños?

Ejercicio 1: Inmersión lingüística

Instrucción: Mira el vídeo y responde a las preguntas relacionadas.

Palabra Traducción
L'émotion La emoción
La joie La alegría
La tristesse La tristeza
La honte La vergüenza
La colère La ira
Contente Contenta
Comment est-ce que j'ai réussi à parler des émotions avec mes enfants ? Ce n'est pas facile. (¿Cómo conseguí hablar de las emociones con mis hijos? No es fácil.)
C'est notre travail de parent de parler des émotions aux enfants. (Es nuestro trabajo como padres hablar de las emociones con los niños.)
Par exemple, leur apprendre à reconnaître la joie, la tristesse, la honte, le mépris, la culpabilité… (Por ejemplo, enseñarles a reconocer la alegría, la tristeza, la vergüenza, el desprecio, la culpa…)
La société fait ressentir des émotions, mais c'est à nous de les guider. (La sociedad provoca emociones, pero nos corresponde a nosotros guiarlas.)
L'émotion est naturelle. (La emoción es algo natural.)
On ressent tous de la colère quand on est énervé, mais l'émotion ne doit pas influencer notre quotidien. (Todos sentimos ira cuando estamos enfadados, pero la emoción no debe condicionar nuestra vida cotidiana.)
Pour mes enfants, je n'utilise pas les "roues des émotions" ou les "météos des émotions", car je suis trop paresseuse. (Con mis hijos no uso las «ruedas de las emociones» ni los «meteos de las emociones», porque soy demasiado perezosa.)
Mais je verbalise mes émotions au quotidien. (Pero verbalizo mis emociones a diario.)
Ce n'est pas un problème de dire à mes enfants que je suis en colère, contente ou émue. (No es ningún problema decirles a mis hijos que estoy enfadada, contenta o conmovida.)
Il ne faut pas avoir honte de le faire. (No hay que avergonzarse de hacerlo.)

1. Quel est le rôle du parent dans la famille ?

(¿Cuál es el papel del padre en la familia?)

2. Que fait la narratrice pour aider ses enfants au quotidien ?

(¿Qué hace la narradora para ayudar a sus hijos a diario?)

3. Que dit-elle à ses enfants sans problème ?

(¿Qué les dice sin problema a sus hijos?)

Ejercicio 2: Diálogo

Instrucción: Lee el diálogo y responde a las preguntas.

Depuis quelques jours, Charlotte est nerveuse d'aller au travail et elle en parle avec Jules.

Desde hace unos días, Charlotte está nerviosa por ir al trabajo y lo comenta con Jules.
1. Jules: La présentation pour Monsieur Martin est prête ? (¿Está lista la presentación para el señor Martin?)
2. Charlotte: Non, je dois la présenter ce soir. Je suis stressée. (No, tengo que presentarla esta noche. Estoy estresada.)
3. Jules: Il est un peu nerveux ces jours-ci. (Él está un poco nervioso estos días.)
4. Charlotte: Oui, parfois il est content, parfois il est énervé. (Sí, a veces está contento y a veces está enfadado.)
5. Jules: C'est difficile avec lui. Il donne beaucoup de travail. (Es difícil tratar con él. Nos da mucho trabajo.)
6. Charlotte: Je parle souvent avec Anaïs. Elle est aussi stressée. (Hablo a menudo con Anaïs. Ella también está estresada.)
7. Jules: Peut-être qu'on peut lui dire qu'on est fatiguées. (Quizá podamos decirle que estamos cansadas.)
8. Charlotte: Oui, peut-être. J'espère qu'il comprend. (Sí, quizá. Espero que lo entienda.)

1. Pourquoi Charlotte est stressée ?

(¿Por qué está estresada Charlotte?)

2. Comment est Monsieur Martin, selon Charlotte ?

(¿Cómo es el señor Martin, según Charlotte?)