Über seine Gefühle sprechen
Über seine Gefühle sprechen

Über seine Gefühle sprechen

Parler de ses émotions


Comment parler des émotions avec les enfants ?
Wie spricht man mit Kindern über Gefühle?

Übung 1: Sprachimmersion

Anleitung: Sehen Sie sich das Video an und beantworten Sie die zugehörigen Fragen.

Wort Übersetzung
L'émotion Die Emotion
La joie Die Freude
La tristesse Die Traurigkeit
La honte Die Scham
La colère Der Ärger
Contente Zufrieden
Comment est-ce que j'ai réussi à parler des émotions avec mes enfants ? Ce n'est pas facile. (Wie habe ich es geschafft, mit meinen Kindern über Gefühle zu sprechen? Das ist nicht einfach.)
C'est notre travail de parent de parler des émotions aux enfants. (Es ist unsere Aufgabe als Eltern, mit den Kindern über Gefühle zu sprechen.)
Par exemple, leur apprendre à reconnaître la joie, la tristesse, la honte, le mépris, la culpabilité… (Ihnen zum Beispiel beizubringen, Freude, Traurigkeit, Scham, Verachtung, Schuldgefühle zu erkennen…)
La société fait ressentir des émotions, mais c'est à nous de les guider. (Die Gesellschaft weckt Gefühle, aber es liegt an uns, sie zu begleiten.)
L'émotion est naturelle. (Gefühle sind natürlich.)
On ressent tous de la colère quand on est énervé, mais l'émotion ne doit pas influencer notre quotidien. (Wir empfinden alle Ärger, wenn wir wütend sind, aber das Gefühl darf unseren Alltag nicht bestimmen.)
Pour mes enfants, je n'utilise pas les "roues des émotions" ou les "météos des émotions", car je suis trop paresseuse. (Für meine Kinder verwende ich keine "Gefühlsräder" oder "Gefühls-Wetterkarten", weil ich zu faul dazu bin.)
Mais je verbalise mes émotions au quotidien. (Aber ich benenne meine Gefühle im Alltag.)
Ce n'est pas un problème de dire à mes enfants que je suis en colère, contente ou émue. (Es ist kein Problem, meinen Kindern zu sagen, dass ich wütend, zufrieden oder gerührt bin.)
Il ne faut pas avoir honte de le faire. (Man sollte sich nicht dafür schämen.)

1. Quel est le rôle du parent dans la famille ?

(Welche Rolle hat der Elternteil in der Familie?)

2. Que fait la narratrice pour aider ses enfants au quotidien ?

(Was macht die Erzählerin, um ihren Kindern im Alltag zu helfen?)

3. Que dit-elle à ses enfants sans problème ?

(Was sagt sie ihren Kindern ohne Problem?)

Übung 2: Dialog

Anleitung: Lesen Sie den Dialog und beantworten Sie die Fragen.

Depuis quelques jours, Charlotte est nerveuse d'aller au travail et elle en parle avec Jules.

Seit einigen Tagen ist Charlotte nervös, zur Arbeit zu gehen, und sie spricht mit Jules darüber.
1. Jules: La présentation pour Monsieur Martin est prête ? (Ist die Präsentation für Herrn Martin fertig?)
2. Charlotte: Non, je dois la présenter ce soir. Je suis stressée. (Nein, ich muss sie heute Abend halten. Ich bin gestresst.)
3. Jules: Il est un peu nerveux ces jours-ci. (Er ist in letzter Zeit ein bisschen nervös.)
4. Charlotte: Oui, parfois il est content, parfois il est énervé. (Ja, manchmal ist er zufrieden, manchmal ist er verärgert.)
5. Jules: C'est difficile avec lui. Il donne beaucoup de travail. (Mit ihm ist es schwierig. Er gibt uns viel Arbeit.)
6. Charlotte: Je parle souvent avec Anaïs. Elle est aussi stressée. (Ich spreche oft mit Anaïs. Sie ist auch gestresst.)
7. Jules: Peut-être qu'on peut lui dire qu'on est fatiguées. (Vielleicht können wir ihm sagen, dass wir müde sind.)
8. Charlotte: Oui, peut-être. J'espère qu'il comprend. (Ja, vielleicht. Ich hoffe, er versteht das.)

1. Pourquoi Charlotte est stressée ?

(Warum ist Charlotte gestresst?)

2. Comment est Monsieur Martin, selon Charlotte ?

(Wie ist Herr Martin, laut Charlotte?)