Praten over haar emoties
Praten over haar emoties

Praten over haar emoties

Parler de ses émotions


Comment parler des émotions avec les enfants ?
Hoe praat je met kinderen over emoties?

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
L'émotion De emotie
La joie Vreugde
La tristesse Verdriet
La honte Schaamte
La colère Woede
Contente Blij
Comment est-ce que j'ai réussi à parler des émotions avec mes enfants ? Ce n'est pas facile. (Hoe is het mij gelukt om met mijn kinderen over emoties te praten? Dat is niet eenvoudig.)
C'est notre travail de parent de parler des émotions aux enfants. (Het is onze taak als ouder om met kinderen over emoties te praten.)
Par exemple, leur apprendre à reconnaître la joie, la tristesse, la honte, le mépris, la culpabilité… (Bijvoorbeeld: hen leren vreugde, verdriet, schaamte, minachting, schuldgevoel te herkennen…)
La société fait ressentir des émotions, mais c'est à nous de les guider. (De samenleving roept emoties op, maar het is aan ons om ze te begeleiden.)
L'émotion est naturelle. (Emoties zijn natuurlijk.)
On ressent tous de la colère quand on est énervé, mais l'émotion ne doit pas influencer notre quotidien. (We voelen allemaal woede wanneer we geïrriteerd zijn, maar die emotie mag ons dagelijks leven niet bepalen.)
Pour mes enfants, je n'utilise pas les "roues des émotions" ou les "météos des émotions", car je suis trop paresseuse. (Voor mijn kinderen gebruik ik geen "emotiewielen" of "emotie-weerkaarten", omdat ik daar te lui voor ben.)
Mais je verbalise mes émotions au quotidien. (Maar ik benoem mijn emoties in het dagelijks leven.)
Ce n'est pas un problème de dire à mes enfants que je suis en colère, contente ou émue. (Het is geen probleem om tegen mijn kinderen te zeggen dat ik boos, blij of ontroerd ben.)
Il ne faut pas avoir honte de le faire. (Je hoeft je daar niet voor te schamen.)

1. Quel est le rôle du parent dans la famille ?

(Wat is de rol van de ouder in het gezin?)

2. Que fait la narratrice pour aider ses enfants au quotidien ?

(Wat doet de vertelster om haar kinderen dagelijks te helpen?)

3. Que dit-elle à ses enfants sans problème ?

(Wat zegt ze zonder probleem tegen haar kinderen?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Depuis quelques jours, Charlotte est nerveuse d'aller au travail et elle en parle avec Jules.

Sinds een paar dagen is Charlotte nerveus om naar haar werk te gaan en ze praat er met Jules over.
1. Jules: La présentation pour Monsieur Martin est prête ? (Is de presentatie voor meneer Martin klaar?)
2. Charlotte: Non, je dois la présenter ce soir. Je suis stressée. (Nee, ik moet die vanavond geven. Ik ben nerveus.)
3. Jules: Il est un peu nerveux ces jours-ci. (Hij is de laatste tijd een beetje nerveus.)
4. Charlotte: Oui, parfois il est content, parfois il est énervé. (Ja, soms is hij blij, soms is hij geïrriteerd.)
5. Jules: C'est difficile avec lui. Il donne beaucoup de travail. (Het is moeilijk met hem. Hij geeft veel werk.)
6. Charlotte: Je parle souvent avec Anaïs. Elle est aussi stressée. (Ik praat vaak met Anaïs. Zij is ook gestrest.)
7. Jules: Peut-être qu'on peut lui dire qu'on est fatiguées. (Misschien kunnen we hem zeggen dat we moe zijn.)
8. Charlotte: Oui, peut-être. J'espère qu'il comprend. (Ja, misschien. Ik hoop dat hij het begrijpt.)

1. Pourquoi Charlotte est stressée ?

(Waarom is Charlotte gestrest?)

2. Comment est Monsieur Martin, selon Charlotte ?

(Hoe is meneer Martin volgens Charlotte?)