B1.20 - In farmacia
À la pharmacie
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
Email: Riceverai un'email dalla tua vicina che ti chiede di aiutarla a scrivere un messaggio al suo farmacista per verificare il dosaggio e spiegare i sintomi di suo figlio. Rispondi come se stessi scrivendo al farmacista al suo posto.
Objet : Question sur le médicament de Lucas
Bonjour,
Je sors de chez le médecin avec Lucas. Il a de la fièvre depuis hier soir, il tousse beaucoup et il dit qu’il se sent un peu étourdi. Le médecin m’a donné une ordonnance pour un sirop et des comprimés, mais je ne comprends pas très bien la posologie sur la notice.
Peux-tu m’aider à écrire un email au pharmacien pour lui demander si la dose pour Lucas (8 ans) est correcte et quels effets secondaires je dois surveiller ?
Merci beaucoup,
Anne
Oggetto: Domanda sul medicinale di Lucas
Buongiorno,
Sono appena uscita dal medico con Lucas. Ha la febbre da ieri sera, tossisce molto e dice di sentirsi un po' stordito. Il medico mi ha dato una ricetta per uno sciroppo e delle compresse, ma non capisco molto bene la posologia sul foglietto illustrativo.
Puoi aiutarmi a scrivere un'email al farmacista per chiedergli se la dose per Lucas (8 anni) è corretta e quali effetti collaterali devo controllare?
Grazie mille,
Anne
Understand the text:
-
Quels sont les symptômes de Lucas et depuis quand il est malade ?
(Quali sono i sintomi di Lucas e da quando è malato?)
-
Quelles informations Anne veut-elle demander au pharmacien à propos des médicaments ?
(Quali informazioni Anne vuole chiedere al farmacista riguardo ai medicinali?)
Frasi utili:
-
Je vous écris au sujet de l’ordonnance de mon fils…
(Le scrivo riguardo alla ricetta di mio figlio…)
-
Pourriez-vous me confirmer si la dose indiquée est correcte pour… ?
(Potrebbe confermarmi se la dose indicata è corretta per…?)
-
Je voudrais aussi savoir s’il y a des contre-indications ou des effets secondaires importants.
(Vorrei anche sapere se ci sono controindicazioni o effetti collaterali importanti.)
Je vous écris au sujet de l’ordonnance de mon fils Lucas, 8 ans. Le médecin lui a prescrit un sirop pour la toux et des comprimés contre la fièvre. Sur la boîte, la posologie n’est pas très claire pour son âge.
Pourriez-vous me confirmer quelle dose je dois lui donner, et combien de fois par jour ? Je voudrais aussi savoir quels effets secondaires sont possibles et s’il y a des contre-indications, par exemple s’il a encore un peu de nausées.
Merci d’avance pour votre aide.
Cordialement,
Anne Dupont
Buongiorno,
Le scrivo riguardo alla ricetta di mio figlio Lucas, 8 anni. Il medico gli ha prescritto uno sciroppo per la tosse e delle compresse per la febbre. Sulla confezione la posologia non è molto chiara per la sua età.
Potrebbe cortesemente confermarmi quale dose devo somministrargli e quante volte al giorno? Vorrei anche sapere quali effetti collaterali sono possibili e se ci sono controindicazioni, ad esempio se ha ancora un po' di nausea.
La ringrazio in anticipo per l'aiuto.
Cordiali saluti,
Anne Dupont
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
Conseils à la pharmacie pour une grippe
Client: Mostra Bonjour, j’ai une ordonnance de mon médecin, j’ai de la fièvre depuis deux jours et je tousse beaucoup.
(Buongiorno, ho una ricetta del mio medico: ho la febbre da due giorni e tossisco molto.)
Pharmacien: Mostra Bonjour, je regarde votre prescription… d’accord, il y a un sirop pour la toux et des comprimés pour soulager la fièvre.
(Buongiorno, controllo la sua prescrizione… bene, c'è uno sciroppo per la tosse e delle compresse per far passare la febbre.)
Client: Mostra Je me sens un peu étourdi aussi, est‑ce qu’il y a des contre‑indications, parce que je dois travailler cet après‑midi ?
(Mi sento anche un po' stordito; ci sono controindicazioni? Devo lavorare questo pomeriggio.)
Pharmacien: Mostra Sur la notice, on indique des effets secondaires possibles comme des vertiges, donc je vous conseille de commencer avec une petite dose et d’éviter de conduire si vous êtes trop fatigué.
(Sul foglietto illustrativo sono indicati possibili effetti collaterali come capogiri, quindi le consiglio di iniziare con una dose ridotta ed evitare di guidare se si sente troppo stanco.)
Client: Mostra Très bien, comment je dois prendre les comprimés exactement ?
(Va bene, come devo prendere esattamente le compresse?)
Pharmacien: Mostra La posologie, c’est un comprimé toutes les six heures après les repas, et le sirop, une cuillère à soupe le soir avant de dormir.
(La posologia è: una compressa ogni sei ore dopo i pasti; lo sciroppo: un cucchiaio da tavola la sera prima di andare a dormire.)
Client: Mostra D’accord, je prends la boîte de sirop et les comprimés, j’espère que ça va me soulager rapidement.
(D'accordo, prendo la confezione di sciroppo e le compresse; spero che mi facciano effetto presto.)
Pharmacien: Mostra Normalement, vous devriez aller mieux dans deux ou trois jours, si la fièvre continue, il faudra retourner voir votre médecin.
(Di norma dovrebbe migliorare entro due o tre giorni; se la febbre persiste sarà necessario tornare dal medico.)
Domande aperte:
1. Quels symptômes le client décrit-il au pharmacien ?
Quali sintomi descrive il cliente al farmacista?
2. Que conseille le pharmacien pour prendre le comprimé et le sirop ?
Cosa consiglia il farmacista riguardo all'assunzione delle compresse e dello sciroppo?
3. Et vous, que faites-vous d’habitude quand vous avez de la fièvre ?
E voi, cosa fate di solito quando avete la febbre?
4. Est-ce que vous lisez toujours la notice avant de prendre un médicament ? Pourquoi ?
Leggete sempre il foglietto illustrativo prima di prendere un medicinale? Perché?
Vérifier un médicament pour les nausées
Cliente: Mostra Bonjour, j’ai cette ordonnance pour des comprimés contre les nausées, mais je prends déjà un traitement pour l’hypertension.
(Buongiorno, ho questa prescrizione per delle compresse contro la nausea, ma sto già seguendo un trattamento per l'ipertensione.)
Pharmacienne: Mostra Bonjour, je vais vérifier, ne vous inquiétez pas, je regarde dans la notice et dans notre base pour voir s’il y a une contre‑indication.
(Buongiorno, verifico subito: non si preoccupi, controllo il foglietto illustrativo e la nostra banca dati per vedere se c'è una controindicazione.)
Cliente: Mostra Parce que ces derniers jours j’ai souvent des vertiges au bureau, je me sens étourdie, et je ne veux pas aggraver la situation.
(Ultimamente ho spesso capogiri in ufficio, mi sento stordita e non voglio peggiorare la situazione.)
Pharmacienne: Mostra D’après la notice, il peut y avoir des effets secondaires comme un peu de somnolence, mais pas de problème majeur avec votre traitement actuel.
(Secondo il foglietto illustrativo possono verificarsi effetti collaterali come un po' di sonnolenza, ma non ci sono interazioni significative con il suo trattamento attuale.)
Cliente: Mostra Très bien, et pour la posologie, je dois prendre combien de comprimés par jour ?
(Perfetto; per la posologia, quante compresse devo prendere al giorno?)
Pharmacienne: Mostra La dose recommandée, c’est un comprimé le matin après le petit‑déjeuner et un autre le soir, et vous arrêtez dès que les nausées disparaissent.
(La dose raccomandata è una compressa al mattino dopo la colazione e un'altra la sera; sospenda l'assunzione non appena la nausea scompare.)
Cliente: Mostra Merci, je prends la boîte alors, et si ça ne soulage pas les nausées, je retourne voir mon médecin.
(Grazie, prendo la confezione allora; se non allevia la nausea tornerò dal mio medico.)
Pharmacienne: Mostra Exactement, et si les vertiges s’aggravent, n’hésitez pas à revenir ou à appeler votre médecin traitant.
(Esatto; se i capogiri peggiorano, non esiti a tornare o a contattare il suo medico di base.)
Domande aperte:
1. Pourquoi la cliente s’inquiète-t-elle au sujet du nouveau médicament ?
Perché la cliente è preoccupata riguardo al nuovo medicinale?
2. Quelles informations la pharmacienne donne-t-elle sur la dose à prendre ?
Quali informazioni dà la farmacista sulla dose da prendere?
3. Est-ce qu’il vous arrive d’avoir des nausées en voyage ou au travail ? Que faites-vous dans ce cas ?
Vi capita di avere nausea in viaggio o al lavoro? Cosa fate in quel caso?
4. Avez-vous déjà demandé à un pharmacien de vérifier des interactions entre deux médicaments ? Racontez.
Avete mai chiesto a un farmacista di verificare le interazioni tra due farmaci? Raccontate.
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: In 6-8 righe, descrivete una situazione in cui andate in farmacia con una prescrizione e spiegate cosa dite al farmacista e quali consigli vi dà.
Espressioni utili:
Je viens avec une ordonnance de mon médecin pour… / Je dois prendre ce médicament combien de fois par jour ? / Est-ce qu’il y a des effets secondaires importants ? / Que dois-je faire si les symptômes ne disparaissent pas ?