1. Vocabolario (19)

De revalidatie Mostra

La riabilitazione Mostra

De fysiotherapie Mostra

La fisioterapia Mostra

Het zorgplan Mostra

Il piano di cura Mostra

Het hersteldoel Mostra

L'obiettivo di recupero Mostra

De evaluatiebijeenkomst Mostra

L'incontro di valutazione Mostra

De veiligheidsscan Mostra

La valutazione della sicurezza Mostra

De spierzwakte Mostra

La debolezza muscolare Mostra

De gevoelsstoornis Mostra

Il disturbo della sensibilità Mostra

De balansproblemen Mostra

I problemi di equilibrio Mostra

De mobiliteit Mostra

La mobilità Mostra

Het loophulpmiddel Mostra

Il dispositivo per la deambulazione Mostra

De rolstoel Mostra

La sedia a rotelle Mostra

De tillift Mostra

Il sollevatore Mostra

De transfer Mostra

Il trasferimento Mostra

Het draaien in bed Mostra

La rotazione a letto Mostra

Ondersteunen bij verplaatsen Mostra

Supportare nello spostamento Mostra

Oefenen met looptraining Mostra

Esercitarsi nell'allenamento alla deambulazione Mostra

Pijn aangeven Mostra

Segnalare il dolore Mostra

Herstel bespreken Mostra

Discutere del recupero Mostra

2. Esercizi

Esercizio 1: Corrispondenza scritta

Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione

E-mail: Riceverai un'e-mail dal fisioterapista riguardo a un appuntamento di valutazione per un paziente dopo un ictus. Rispondi via e-mail fornendo informazioni e la tua opinione come infermiere.


Onderwerp: Evaluatie revalidatie meneer Jansen – planning overleg

Beste collega,

Ik ben fysiotherapeut op afdeling 3B. Ik wil graag met jou de revalidatie van meneer Jansen (kamer 312) bespreken. Meneer had drie weken geleden een beroerte (CVA). Hij heeft nu een lichte parese in de rechterarm en -been en soms een klein spraakprobleem.

Voor de volgende evaluatie van het revalidatiedoel heb ik de volgende vragen:

  • Hoe gaat het nu met zijn mobiliteit in bed (bedmobiliteit)? Kan hij zich al zelf een beetje omrollen en zitten op de bedrand?
  • Welke hulpmiddelen gebruiken jullie nu bij de transfers (bijvoorbeeld bij opstaan uit bed en naar de rolstoel)?
  • Heb je valpreventie-problemen gezien? Is hij al eens bijna gevallen?

Ik wil dit gebruiken voor de nieuwe zorgplanning en het zorgleefplan. Kun je mij vóór donderdag een korte terugkoppeling mailen voor de verpleegkundige overdracht? Dan kunnen we samen kijken hoe we hem verder kunnen ondersteunen en herstellen kunnen verbeteren.

Alvast bedankt voor je hulp.

Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Fysiotherapeut, afdeling 3B


Oggetto: Valutazione riabilitativa del signor Jansen – pianificazione incontro

Gentile collega,

Sono fisioterapista nel reparto 3B. Vorrei discutere con te la riabilitazione del signor Jansen (camera 312). Tre settimane fa ha avuto un ictus (CVA). Attualmente presenta una lieve paresi al braccio e alla gamba destra e talvolta un lieve disturbo del linguaggio.

Per la prossima valutazione dell'obiettivo riabilitativo ho le seguenti domande:

  • Come sta la sua mobilità a letto (mobilità a letto)? Riesce già a rotolarsi un po' da solo e a sedersi sul bordo del letto?
  • Quali ausili state usando ora per i transfer (per esempio per alzarsi dal letto e per andare sulla sedia a rotelle)?
  • Avete riscontrato problemi relativi alla prevenzione delle cadute? È mai stato a rischio di caduta?

Voglio usare queste informazioni per la nuova pianificazione dell'assistenza e il relativo care plan. Puoi inviarmi un breve riscontro via e-mail prima di giovedì per il passaggio delle consegne infermieristiche? Così possiamo valutare insieme come continuare a sostenerlo e migliorare il suo recupero.

Grazie in anticipo per il tuo aiuto.

Cordiali saluti,
S. de Vries
Fisioterapista, reparto 3B


Understand the text:

  1. Wat wil de fysiotherapeut precies weten over de situatie van meneer Jansen op de afdeling?

    (Cosa vuole sapere esattamente il fisioterapista sulla situazione del signor Jansen nel reparto?)

  2. Waarvoor gebruikt de fysiotherapeut de informatie die jij mailt (welk doel)?

    (Per quale scopo utilizza il fisioterapista le informazioni che tu invii via e-mail (quale obiettivo)?)

Frasi utili:

  1. Bedankt voor uw e-mail over meneer Jansen.

    (Grazie per la sua e-mail riguardo al signor Jansen.)

  2. Op dit moment zien wij dat…

    (Al momento osserviamo che…)

  3. Mijn advies voor de revalidatie is…

    (Il mio consiglio per la riabilitazione è…)

Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw e-mail over de revalidatie van meneer Jansen.

Zijn bedmobiliteit gaat langzaam beter. Hij kan zich met hulp een beetje omrollen naar links en rechts. Met de bedrand omhoog kan hij kort zelfstandig zitten op de bedrand, maar hij wordt snel moe.

Bij de transfers gebruiken wij nu een rollator en een hoge toiletverhoger. Bij opstaan uit bed ondersteunen wij hem met twee personen. Wij letten op een veilige tiltechniek en we geven duidelijke instructies. Naar de rolstoel gaat hij nog niet alleen, altijd met begeleiding.

Tot nu toe is hij niet gevallen. Eén keer is hij bijna gevallen bij het lopen naar het toilet. Daarom zetten wij nu de rolstoel dichter bij het bed en herinneren wij hem om op de bel te drukken als hij wil opstaan. Valpreventie blijft belangrijk.

Mijn advies is om verder te oefenen met veilig opstaan en zitten, steeds met dezelfde hulpmiddelen. Misschien kunnen we samen met u een vast transferschema maken.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige afdeling 3B

Gentile signora De Vries,

Grazie per la sua e-mail riguardo alla riabilitazione del signor Jansen.

La sua mobilità a letto sta lentamente migliorando. Con aiuto riesce a rotolarsi un po' verso sinistra e verso destra. Con il bordo del letto sollevato riesce a sedersi brevemente in modo autonomo, ma si stanca rapidamente.

Per i transfer usiamo al momento un deambulatore e un rialzo WC alto. Quando si alza dal letto lo supportiamo in due persone. Prestiamo attenzione a una tecnica di sollevamento sicura e forniamo istruzioni chiare. Non va ancora sulla sedia a rotelle da solo, sempre con assistenza.

Finora non è caduto. Una volta è stato vicinissimo a cadere mentre andava in bagno. Per questo motivo ora posizioniamo la sedia a rotelle più vicino al letto e gli ricordiamo di premere il campanello quando desidera alzarsi. La prevenzione delle cadute resta una priorità.

Il mio consiglio è di continuare gli esercizi per alzarsi e sedersi in sicurezza, sempre con gli stessi ausili. Possiamo magari elaborare insieme un programma fisso per i transfer.

Cordiali saluti,

[Il tuo nome]
Infermiere, reparto 3B

Esercizio 2: Scelta multipla

Istruzione: Scegli la soluzione corretta

1. Tijdens de overdracht vertel ik dat de patiënt moeilijk uit bed kan ____.

(Durante il passaggio di consegne dico che il paziente fa fatica ad alzarsi dal ____.)

2. De fysiotherapeut vraagt of de patiënt zich zonder hulp kan ____ in bed.

(Il fisioterapista chiede se il paziente riesce a ____ nel letto senza aiuto.)

3. Bij het beoordelingsgesprek bespreken we of mevrouw weer zelfstandig kan ____ op de rand van het bed.

(Nel colloquio di valutazione discutiamo se la signora può di nuovo ____ sul bordo del letto.)

4. We ____ in het zorgplan af wie de patiënt mag ondersteunen bij de transfer naar de rolstoel.

(Noi ____ nel piano di assistenza chi può supportare il paziente nel trasferimento sulla sedia a rotelle.)

Esercizio 3: Carte di dialogo

Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.

Esercizio 4: Rispondere alla situazione

Istruzione: Esercitatevi in coppia o con il vostro insegnante.

1. Je bent op de revalidatieafdeling. Een patiënt met een beroerte wil zonder hulpmiddel naar het toilet lopen. Jij vindt dat niet veilig. Zeg rustig dat hij/zij de rollator moet gebruiken en leg kort uit waarom. (Gebruik: de rollator, veilig, vallen)

(Sei nel reparto di riabilitazione. Un paziente con ictus vuole andare in bagno a piedi senza ausili. Tu ritieni che non sia sicuro. Dì con calma che deve usare il deambulatore e spiega brevemente perché. (Usa: de rollator, sicuro, cadere))

Voor uw veiligheid  

(Per la sua sicurezza ...)

Esempio:

Voor uw veiligheid gebruikt u beter de rollator, anders is de kans groot dat u valt.

(Per la sua sicurezza è meglio che usi il deambulatore, altrimenti c'è un alto rischio che cada.)

2. Tijdens de fysiotherapie klaagt een patiënt dat de pijn erger is dan gisteren. De fysiotherapeut vraagt jou hoe jij het pijnniveau overdag ziet. Leg kort uit wat jij hebt gezien. (Gebruik: het pijnniveau, hoger/lager, overdag)

(Durante la fisioterapia un paziente si lamenta che il dolore è più intenso rispetto a ieri. Il fisioterapista ti chiede come hai visto il livello del dolore durante il giorno. Spiega brevemente ciò che hai osservato. (Usa: het pijnniveau, più alto/ più basso, durante il giorno))

Ik zie dat  

(Vedo che ...)

Esempio:

Ik zie dat het pijnniveau overdag hoger is dan gisteren, vooral als u langer zit.

(Vedo che il livello del dolore durante il giorno è più alto rispetto a ieri, soprattutto quando sta seduto a lungo.)

3. Je zit in een korte evaluatievergadering met de zorgcoördinator. Jij moet in één zin zeggen hoe de transfers (uit bed naar stoel) nu gaan bij een patiënt. (Gebruik: de transfers, helpen, verbeteren)

(Sei in una breve riunione di valutazione con il coordinatore assistenziale. Devi dire in una frase come stanno andando ora i trasferimenti (dal letto alla sedia) di un paziente. (Usa: de transfers, aiutare, migliorare))

De transfers gaan  

(I trasferimenti vanno ...)

Esempio:

De transfers gaan al beter; met een beetje hulp kan de patiënt nu veilig van het bed naar de stoel gaan.

(I trasferimenti vanno già meglio; con un po' di aiuto il paziente ora può passare dal letto alla sedia in sicurezza.)

4. Je helpt een patiënt na de douche. De patiënt kan niet goed zelf opstaan en vraagt wat jij gaat doen. Leg rustig uit dat je eerst gaat ondersteunen bij het opstaan en dan helpt met omdraaien naar de rolstoel. (Gebruik: ondersteunen, opstaan, omdraaien)

(Aiuti un paziente dopo la doccia. Il paziente non riesce ad alzarsi bene da solo e chiede cosa farai. Spiega con calma che prima lo sosterrai per alzarsi e poi lo aiuterai a girarsi verso la sedia a rotelle. (Usa: ondersteunen, alzarsi, girarsi))

Ik ga u  

(La aiuterò ...)

Esempio:

Ik ga u eerst goed ondersteunen bij het opstaan en daarna help ik u om te draaien naar de rolstoel.

(La aiuterò prima a sollevarsi in sicurezza e poi la aiuterò a girarsi verso la sedia a rotelle.)

Esercizio 5: Esercizio di scrittura

Istruzione: Scrivi 5 o 6 frasi su un paziente nel reparto di riabilitazione: descrivi un problema, un obiettivo di riabilitazione e come tu, come infermiere/infermiera, aiuti nel trasferimento.

Espressioni utili:

De patiënt heeft nog moeite met … / Het revalidatiedoel is … / Ik ondersteun de patiënt bij … / We letten vooral op de veiligheid bij …