Soins infirmiers 10 - réhabilitation
revalidatie
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-mail: Vous recevez un e-mail du kinésithérapeute concernant un rendez-vous d'évaluation pour un patient après un AVC. Répondez par e-mail en fournissant des informations et votre avis en tant qu'infirmier/infirmière.
Onderwerp: Evaluatie revalidatie meneer Jansen – planning overleg
Beste collega,
Ik ben fysiotherapeut op afdeling 3B. Ik wil graag met jou de revalidatie van meneer Jansen (kamer 312) bespreken. Meneer had drie weken geleden een beroerte (CVA). Hij heeft nu een lichte parese in de rechterarm en -been en soms een klein spraakprobleem.
Voor de volgende evaluatie van het revalidatiedoel heb ik de volgende vragen:
- Hoe gaat het nu met zijn mobiliteit in bed (bedmobiliteit)? Kan hij zich al zelf een beetje omrollen en zitten op de bedrand?
- Welke hulpmiddelen gebruiken jullie nu bij de transfers (bijvoorbeeld bij opstaan uit bed en naar de rolstoel)?
- Heb je valpreventie-problemen gezien? Is hij al eens bijna gevallen?
Ik wil dit gebruiken voor de nieuwe zorgplanning en het zorgleefplan. Kun je mij vóór donderdag een korte terugkoppeling mailen voor de verpleegkundige overdracht? Dan kunnen we samen kijken hoe we hem verder kunnen ondersteunen en herstellen kunnen verbeteren.
Alvast bedankt voor je hulp.
Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Fysiotherapeut, afdeling 3B
Sujet : Évaluation de la rééducation de M. Jansen – planification de la réunion
Cher/Chère collègue,
Je suis physiothérapeute au service 3B. J'aimerais discuter avec vous de la rééducation de M. Jansen (chambre 312). Monsieur a eu un AVC il y a trois semaines. Il présente actuellement une légère parésie du bras et de la jambe droits et parfois un petit trouble de la parole.
Pour la prochaine évaluation de l'objectif de rééducation, j'ai les questions suivantes :
- Comment se passe actuellement sa mobilité au lit (mobilité au lit) ? Peut-il déjà se rouler un peu seul et s'asseoir au bord du lit ?
- Quels aides utilisez-vous actuellement pour les transferts (par exemple pour se lever du lit et aller en fauteuil roulant) ?
- Avez-vous observé des problèmes de prévention des chutes ? A-t-il déjà failli tomber ?
Je souhaite utiliser ces informations pour la nouvelle planification des soins et le plan de vie et de soins. Pouvez-vous m'envoyer un bref retour par e-mail avant jeudi pour la transmission infirmière ? Ainsi nous pourrons voir ensemble comment le soutenir davantage et améliorer sa récupération.
Merci d'avance pour votre aide.
Bien cordialement,
S. de Vries
Physiothérapeute, service 3B
Comprendre le texte:
-
Wat wil de fysiotherapeut precies weten over de situatie van meneer Jansen op de afdeling?
(Que veut exactement savoir le physiothérapeute sur la situation de M. Jansen dans le service ?)
-
Waarvoor gebruikt de fysiotherapeut de informatie die jij mailt (welk doel)?
(Dans quel but le physiothérapeute utilise-t-il les informations que vous envoyez par e-mail (quel objectif) ?)
Phrases utiles:
-
Bedankt voor uw e-mail over meneer Jansen.
(Merci pour votre e-mail concernant M. Jansen.)
-
Op dit moment zien wij dat…
(En ce moment, nous constatons que…)
-
Mijn advies voor de revalidatie is…
(Mon avis pour la rééducation est…)
Bedankt voor uw e-mail over de revalidatie van meneer Jansen.
Zijn bedmobiliteit gaat langzaam beter. Hij kan zich met hulp een beetje omrollen naar links en rechts. Met de bedrand omhoog kan hij kort zelfstandig zitten op de bedrand, maar hij wordt snel moe.
Bij de transfers gebruiken wij nu een rollator en een hoge toiletverhoger. Bij opstaan uit bed ondersteunen wij hem met twee personen. Wij letten op een veilige tiltechniek en we geven duidelijke instructies. Naar de rolstoel gaat hij nog niet alleen, altijd met begeleiding.
Tot nu toe is hij niet gevallen. Eén keer is hij bijna gevallen bij het lopen naar het toilet. Daarom zetten wij nu de rolstoel dichter bij het bed en herinneren wij hem om op de bel te drukken als hij wil opstaan. Valpreventie blijft belangrijk.
Mijn advies is om verder te oefenen met veilig opstaan en zitten, steeds met dezelfde hulpmiddelen. Misschien kunnen we samen met u een vast transferschema maken.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Verpleegkundige afdeling 3B
Chère Mme De Vries,
Merci pour votre e-mail concernant la rééducation de M. Jansen.
Sa mobilité au lit s'améliore lentement. Avec de l'aide, il peut légèrement se rouler vers la gauche et la droite. Lorsque le bord du lit est relevé, il peut s'asseoir brièvement de façon autonome au bord du lit, mais il se fatigue rapidement.
Pour les transferts, nous utilisons actuellement un déambulateur et un rehausseur de toilette haut. Pour se lever du lit, nous l'assistons à deux personnes. Nous veillons à une technique de levage sûre et donnons des consignes claires. Il ne va pas encore seul en fauteuil roulant ; il est toujours accompagné.
Jusqu'à présent, il n'est pas tombé. Une fois, il a failli tomber en allant aux toilettes. C'est pourquoi nous plaçons maintenant le fauteuil roulant plus près du lit et nous lui rappelons d'appuyer sur la sonnette s'il veut se lever. La prévention des chutes reste importante.
Mon conseil est de continuer à travailler le lever et l'assise en toute sécurité, toujours avec les mêmes aides. Peut-être pourrions-nous, avec vous, établir un planning fixe de transferts.
Cordialement,
[Votre nom]
Infirmier/Infirmière service 3B
Exercice 2: Choix multiple
Instruction: Choisissez la bonne solution
1. Tijdens de overdracht vertel ik dat de patiënt moeilijk uit bed kan ____.
(Lors de la passation, j'indique que le patient a du mal à se ____ du lit.)2. De fysiotherapeut vraagt of de patiënt zich zonder hulp kan ____ in bed.
(Le physiothérapeute demande si le patient peut ____ dans le lit sans aide.)3. Bij het beoordelingsgesprek bespreken we of mevrouw weer zelfstandig kan ____ op de rand van het bed.
(Lors de l'entretien d'évaluation, nous discutons si madame peut de nouveau ____ au bord du lit.)4. We ____ in het zorgplan af wie de patiënt mag ondersteunen bij de transfer naar de rolstoel.
(Nous ____ dans le plan de soins qui peut aider le patient pour le transfert vers le fauteuil roulant.)Exercice 3: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
Verpleegkundige bespreekt zorgplan met patiënt
Verpleegkundige: Montrer Meneer Jansen, we beginnen vandaag met uw revalidatie na de beroerte, en ik wil kort het zorgplan uitleggen.
(Monsieur Jansen, nous commençons aujourd'hui votre rééducation après l'AVC ; je vais vous expliquer brièvement le plan de soins.)
Patiënt: Montrer Ja, graag, ik wil weten wat we precies gaan doen.
(Oui, volontiers — j'aimerais savoir précisément ce que nous allons faire.)
Verpleegkundige: Montrer U krijgt elke dag fysiotherapie om uw mobiliteit en spierkracht te verbeteren, en we stellen samen hersteldoelen op, zoals veilig lopen naar het toilet.
(Vous recevrez chaque jour des séances de physiothérapie pour améliorer votre mobilité et votre force musculaire, et nous fixerons ensemble des objectifs de récupération, par exemple marcher en toute sécurité jusqu'aux toilettes.)
Patiënt: Montrer Dat is goed, ik wil vooral weer veilig kunnen lopen en minder angst hebben om te vallen.
(Très bien, je veux surtout pouvoir à nouveau marcher en sécurité et avoir moins peur de tomber.)
Questions ouvertes:
1. Welke vragen zou u zelf stellen over uw revalidatieplan?
Quelles questions poseriez-vous au sujet de votre plan de rééducation ?
2. Welke dingen wilt u graag weer kunnen doen na uw beroerte?
Quelles activités souhaiteriez-vous pouvoir reprendre après votre AVC ?
Fysiotherapeut evalueert lopen met loophulpmiddel
Fysiotherapeut: Montrer Mevrouw De Vries, we gaan even de voortgangsrapportage doornemen: hoe gaat het lopen met de rollator sinds vorige week?
(Madame De Vries, nous allons revoir le rapport de progression : comment se passe la marche avec le déambulateur depuis la semaine dernière ?)
Patiënt: Montrer Het gaat beter, maar mijn balans is soms nog slecht en ik heb wat pijn in mijn rechterknie.
(Ça va mieux, mais mon équilibre reste parfois fragile et j'ai un peu mal au genou droit.)
Fysiotherapeut: Montrer Ik zie dat ook, we blijven oefenen met korte afstanden en ik let extra op uw balans en ademhaling om valpreventie te verbeteren.
(Je l'ai constaté aussi. Nous continuons les exercices sur de courtes distances et je porte une attention particulière à votre équilibre et à votre respiration pour réduire le risque de chute.)
Patiënt: Montrer Prima, ik voel me al zekerder, en mijn hersteldoel is om zelfstandig naar de eetzaal te kunnen lopen.
(Très bien, je me sens déjà plus sûre, et mon objectif est de pouvoir me rendre seule à la salle à manger.)
Questions ouvertes:
1. Wanneer voelt u zich onzeker bij het lopen met uw hulpmiddel?
Quand vous sentez-vous en insécurité en marchant avec votre aide ?
2. Welk hersteldoel is nu het belangrijkst voor u in de revalidatie?
Quel objectif de récupération est aujourd'hui le plus important pour vous dans la rééducation ?
Exercice 4: Répondez à la situation
Instruction: Exercez-vous par deux ou avec votre enseignant.
1. Je bent op de revalidatieafdeling. Een patiënt met een beroerte wil zonder hulpmiddel naar het toilet lopen. Jij vindt dat niet veilig. Zeg rustig dat hij/zij de rollator moet gebruiken en leg kort uit waarom. (Gebruik: de rollator, veilig, vallen)
(Vous êtes au service de rééducation. Un patient ayant fait un AVC veut aller aux toilettes sans aide. Vous jugez cela dangereux. Dites calmement qu'il/elle doit utiliser le rollator et expliquez brièvement pourquoi. (Utilisez : de rollator, veilig, vallen))Voor uw veiligheid
(Pour votre sécurité ...)Exemple:
Voor uw veiligheid gebruikt u beter de rollator, anders is de kans groot dat u valt.
(Pour votre sécurité, il vaut mieux utiliser le rollator ; sinon il y a un risque important que vous tombiez.)2. Tijdens de fysiotherapie klaagt een patiënt dat de pijn erger is dan gisteren. De fysiotherapeut vraagt jou hoe jij het pijnniveau overdag ziet. Leg kort uit wat jij hebt gezien. (Gebruik: het pijnniveau, hoger/lager, overdag)
(Pendant la physiothérapie, un patient se plaint que la douleur est plus forte qu'hier. Le physiothérapeute vous demande comment vous percevez le niveau de douleur pendant la journée. Expliquez brièvement ce que vous avez observé. (Utilisez : het pijnniveau, hoger/lager, overdag))Ik zie dat
(Je vois que ...)Exemple:
Ik zie dat het pijnniveau overdag hoger is dan gisteren, vooral als u langer zit.
(Je vois que le niveau de douleur pendant la journée est plus élevé qu'hier, surtout quand vous restez assis longtemps.)3. Je zit in een korte evaluatievergadering met de zorgcoördinator. Jij moet in één zin zeggen hoe de transfers (uit bed naar stoel) nu gaan bij een patiënt. (Gebruik: de transfers, helpen, verbeteren)
(Vous êtes dans une brève réunion d'évaluation avec le coordinateur des soins. Vous devez dire en une phrase comment se passent maintenant les transferts (du lit vers la chaise) pour un patient. (Utilisez : de transfers, helpen, verbeteren))De transfers gaan
(Les transferts se passent ...)Exemple:
De transfers gaan al beter; met een beetje hulp kan de patiënt nu veilig van het bed naar de stoel gaan.
(Les transferts se passent déjà mieux ; avec un peu d'aide, le patient peut maintenant passer du lit à la chaise en toute sécurité.)4. Je helpt een patiënt na de douche. De patiënt kan niet goed zelf opstaan en vraagt wat jij gaat doen. Leg rustig uit dat je eerst gaat ondersteunen bij het opstaan en dan helpt met omdraaien naar de rolstoel. (Gebruik: ondersteunen, opstaan, omdraaien)
(Vous aidez un patient après la douche. Le patient ne peut pas bien se lever seul et demande ce que vous allez faire. Expliquez calmement que vous allez d'abord soutenir pour le lever, puis aider à le tourner vers le fauteuil roulant. (Utilisez : ondersteunen, opstaan, omdraaien))Ik ga u
(Je vais vous ...)Exemple:
Ik ga u eerst goed ondersteunen bij het opstaan en daarna help ik u om te draaien naar de rolstoel.
(Je vais d'abord bien vous soutenir pour vous lever, puis je vous aiderai à vous tourner vers le fauteuil roulant.)Exercice 5: Exercice d'écriture
Instruction: Écrivez 5 ou 6 phrases au sujet d'un patient au service de rééducation : décrivez un problème, un objectif de rééducation et comment vous, en tant qu'infirmier/infirmière, aidez lors du transfert.
Expressions utiles:
De patiënt heeft nog moeite met … / Het revalidatiedoel is … / Ik ondersteun de patiënt bij … / We letten vooral op de veiligheid bij …