1. Vocabulario (19)

De revalidatie Mostrar

La rehabilitación Mostrar

De revalidatieplanning Mostrar

El plan de rehabilitación Mostrar

De fysiotherapie Mostrar

La fisioterapia Mostrar

De evaluatie Mostrar

La evaluación Mostrar

Het beoordelingsverslag Mostrar

El informe de evaluación Mostrar

Het doel (recoverydoel) Mostrar

El objetivo (de recuperación) Mostrar

De begeleiding Mostrar

La supervisión / el acompañamiento Mostrar

De veiligheid (bij transfers) Mostrar

La seguridad (en las transferencias) Mostrar

De mobiliteit Mostrar

La movilidad Mostrar

De hemiparese Mostrar

La hemiparesia Mostrar

De verlamming Mostrar

La parálisis Mostrar

De spasticiteit Mostrar

La espasticidad Mostrar

Het loophulpmiddel Mostrar

El ayudante para caminar / el aparato de apoyo para caminar Mostrar

De loophulpmiddelen Mostrar

Los ayudantes para caminar / los aparatos de apoyo para caminar Mostrar

De rolstoel Mostrar

La silla de ruedas Mostrar

De transfers Mostrar

Las transferencias (cambios de posición) Mostrar

Het tillen Mostrar

El levantamiento (al mover a un paciente) Mostrar

Het omdraaien (in bed) Mostrar

Girar en la cama Mostrar

Het helpen bij zitten Mostrar

Ayudar a sentarse Mostrar

2. Ejercicios

Ejercicio 1: Redacción de correspondencia

Instrucción: Escribe una respuesta al siguiente mensaje adecuada a la situación

Correo electrónico: Recibes un correo electrónico del fisioterapeuta sobre una cita de evaluación para un paciente tras un ictus. Responde por correo electrónico y proporciona información y tu opinión como enfermero/a.


Onderwerp: Evaluatie revalidatie meneer Jansen – planning overleg

Beste collega,

Ik ben fysiotherapeut op afdeling 3B. Ik wil graag met jou de revalidatie van meneer Jansen (kamer 312) bespreken. Meneer had drie weken geleden een beroerte (CVA). Hij heeft nu een lichte parese in de rechterarm en -been en soms een klein spraakprobleem.

Voor de volgende evaluatie van het revalidatiedoel heb ik de volgende vragen:

  • Hoe gaat het nu met zijn mobiliteit in bed (bedmobiliteit)? Kan hij zich al zelf een beetje omrollen en zitten op de bedrand?
  • Welke hulpmiddelen gebruiken jullie nu bij de transfers (bijvoorbeeld bij opstaan uit bed en naar de rolstoel)?
  • Heb je valpreventie-problemen gezien? Is hij al eens bijna gevallen?

Ik wil dit gebruiken voor de nieuwe zorgplanning en het zorgleefplan. Kun je mij vóór donderdag een korte terugkoppeling mailen voor de verpleegkundige overdracht? Dan kunnen we samen kijken hoe we hem verder kunnen ondersteunen en herstellen kunnen verbeteren.

Alvast bedankt voor je hulp.

Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Fysiotherapeut, afdeling 3B


Asunto: Evaluación rehabilitación señor Jansen – planificación de la reunión

Estimado/a colega,

Soy fisioterapeuta en la planta 3B. Me gustaría comentar contigo la rehabilitación del señor Jansen (habitación 312). El señor tuvo hace tres semanas un ictus (ACV). Actualmente presenta una paresia leve en el brazo y la pierna derechos y en ocasiones un pequeño problema del habla.

Para la próxima evaluación del objetivo de rehabilitación tengo las siguientes preguntas:

  • ¿Cómo está ahora su movilidad en la cama (movilidad en la cama)? ¿Puede darse la vuelta por sí mismo y sentarse en el borde de la cama?
  • ¿Qué ayudas técnicas estáis usando ahora en las transferencias (por ejemplo, al levantarse de la cama y para la silla de ruedas)?
  • ¿Has observado problemas de prevención de caídas? ¿Ha estado alguna vez a punto de caerse?

Quiero usar esta información para la nueva planificación de cuidados y el plan de vida y cuidados. ¿Puedes enviarme antes del jueves un breve comentario por correo para la transmisión de enfermería? Así podremos ver juntos cómo seguir apoyándole y mejorar su recuperación.

Gracias de antemano por tu ayuda.

Atentamente,
S. de Vries
Fisioterapeuta, planta 3B


Entiende el texto:

  1. Wat wil de fysiotherapeut precies weten over de situatie van meneer Jansen op de afdeling?

    (¿Qué quiere saber exactamente el fisioterapeuta sobre la situación del señor Jansen en la planta?)

  2. Waarvoor gebruikt de fysiotherapeut de informatie die jij mailt (welk doel)?

    (¿Para qué usa el fisioterapeuta la información que tú envías por correo (qué objetivo)?)

Frases útiles:

  1. Bedankt voor uw e-mail over meneer Jansen.

    (Gracias por su correo sobre el señor Jansen.)

  2. Op dit moment zien wij dat…

    (En este momento observamos que…)

  3. Mijn advies voor de revalidatie is…

    (Mi recomendación para la rehabilitación es…)

Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw e-mail over de revalidatie van meneer Jansen.

Zijn bedmobiliteit gaat langzaam beter. Hij kan zich met hulp een beetje omrollen naar links en rechts. Met de bedrand omhoog kan hij kort zelfstandig zitten op de bedrand, maar hij wordt snel moe.

Bij de transfers gebruiken wij nu een rollator en een hoge toiletverhoger. Bij opstaan uit bed ondersteunen wij hem met twee personen. Wij letten op een veilige tiltechniek en we geven duidelijke instructies. Naar de rolstoel gaat hij nog niet alleen, altijd met begeleiding.

Tot nu toe is hij niet gevallen. Eén keer is hij bijna gevallen bij het lopen naar het toilet. Daarom zetten wij nu de rolstoel dichter bij het bed en herinneren wij hem om op de bel te drukken als hij wil opstaan. Valpreventie blijft belangrijk.

Mijn advies is om verder te oefenen met veilig opstaan en zitten, steeds met dezelfde hulpmiddelen. Misschien kunnen we samen met u een vast transferschema maken.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige afdeling 3B

Estimado/a señora De Vries,

Gracias por su correo sobre la rehabilitación del señor Jansen.

Su movilidad en la cama está mejorando lentamente. Con ayuda puede darse algo la vuelta hacia la izquierda y la derecha. Con el cabecero levantado puede sentarse de forma independiente en el borde de la cama durante un breve tiempo, pero se cansa con rapidez.

En las transferencias estamos utilizando actualmente un andador y un elevador de inodoro alto. Al levantarse de la cama lo asistimos dos personas. Prestamos atención a una técnica de levantamiento segura y damos instrucciones claras. No va solo a la silla de ruedas todavía; siempre con supervisión.

Hasta ahora no se ha caído. Una vez estuvo a punto de caerse al caminar hacia el baño. Por eso ahora colocamos la silla de ruedas más cerca de la cama y le recordamos que pulse el timbre si quiere levantarse. La prevención de caídas sigue siendo importante.

Mi recomendación es continuar practicando levantarse y sentarse de forma segura, siempre con las mismas ayudas técnicas. Quizá podamos, junto con usted, elaborar un esquema fijo de transferencias.

Atentamente,

[Tu nombre]
Enfermero/a planta 3B

Ejercicio 2: Opción múltiple

Instrucción: Elige la solución correcta

1. Tijdens de overdracht vertel ik dat de patiënt moeilijk uit bed kan ____.

(Durante la entrega indico que el paciente tiene dificultad para ____ de la cama.)

2. De fysiotherapeut vraagt of de patiënt zich zonder hulp kan ____ in bed.

(El fisioterapeuta pregunta si el paciente puede ____ en la cama sin ayuda.)

3. Bij het beoordelingsgesprek bespreken we of mevrouw weer zelfstandig kan ____ op de rand van het bed.

(En la entrevista de valoración discutimos si la señora puede volver a ____ de forma independiente al borde de la cama.)

4. We ____ in het zorgplan af wie de patiënt mag ondersteunen bij de transfer naar de rolstoel.

(Nos ____ en el plan de cuidados quién puede ayudar al paciente con la transferencia a la silla de ruedas.)

Ejercicio 3: Tarjetas de diálogo

Instrucción: Selecciona una situación y practica la conversación con tu profesor o compañeros.

Ejercicio 4: Responde a la situación

Instrucción: Practica en parejas o con tu profesor.

1. Je bent op de revalidatieafdeling. Een patiënt met een beroerte wil zonder hulpmiddel naar het toilet lopen. Jij vindt dat niet veilig. Zeg rustig dat hij/zij de rollator moet gebruiken en leg kort uit waarom. (Gebruik: de rollator, veilig, vallen)

(Estás en la unidad de rehabilitación. Un paciente que ha sufrido un ictus quiere ir al baño sin ayuda técnica. Tú consideras que no es seguro. Di con calma que debe usar el andador y explica brevemente por qué. (Usa: de rollator, veilig, vallen))

Voor uw veiligheid  

(Para su seguridad ...)

Ejemplo:

Voor uw veiligheid gebruikt u beter de rollator, anders is de kans groot dat u valt.

(Para su seguridad, es mejor que utilice el andador; si no, hay muchas probabilidades de que se caiga.)

2. Tijdens de fysiotherapie klaagt een patiënt dat de pijn erger is dan gisteren. De fysiotherapeut vraagt jou hoe jij het pijnniveau overdag ziet. Leg kort uit wat jij hebt gezien. (Gebruik: het pijnniveau, hoger/lager, overdag)

(Durante la fisioterapia, un paciente se queja de que el dolor es peor que ayer. El fisioterapeuta te pregunta cómo ves tú el nivel de dolor durante el día. Explica brevemente lo que has observado. (Usa: het pijnniveau, hoger/lager, overdag))

Ik zie dat  

(Veo que ...)

Ejemplo:

Ik zie dat het pijnniveau overdag hoger is dan gisteren, vooral als u langer zit.

(Veo que el nivel de dolor durante el día es más alto que ayer, especialmente si permanece sentado más tiempo.)

3. Je zit in een korte evaluatievergadering met de zorgcoördinator. Jij moet in één zin zeggen hoe de transfers (uit bed naar stoel) nu gaan bij een patiënt. (Gebruik: de transfers, helpen, verbeteren)

(Estás en una breve reunión de evaluación con la coordinadora de cuidados. Debes decir en una sola frase cómo van ahora las transferencias (de la cama a la silla) de un paciente. (Usa: de transfers, helpen, verbeteren))

De transfers gaan  

(Las transferencias van ...)

Ejemplo:

De transfers gaan al beter; met een beetje hulp kan de patiënt nu veilig van het bed naar de stoel gaan.

(Las transferencias están mejorando; con un poco de ayuda el paciente ahora puede pasar de la cama a la silla de forma segura.)

4. Je helpt een patiënt na de douche. De patiënt kan niet goed zelf opstaan en vraagt wat jij gaat doen. Leg rustig uit dat je eerst gaat ondersteunen bij het opstaan en dan helpt met omdraaien naar de rolstoel. (Gebruik: ondersteunen, opstaan, omdraaien)

(Ayudas a un paciente después de la ducha. El paciente no puede incorporarse bien por sí mismo y pregunta qué vas a hacer. Explica con calma que primero vas a apoyarle al levantarse y luego le ayudarás a girar hacia la silla de ruedas. (Usa: ondersteunen, opstaan, omdraaien))

Ik ga u  

(Le voy a ...)

Ejemplo:

Ik ga u eerst goed ondersteunen bij het opstaan en daarna help ik u om te draaien naar de rolstoel.

(Le voy a apoyar primero al levantarse y luego le ayudaré a girar hacia la silla de ruedas.)

Ejercicio 5: Ejercicio de escritura

Instrucción: Escribe 5 o 6 frases sobre un paciente en la unidad de rehabilitación: describe un problema, un objetivo de rehabilitación y cómo tú, como enfermera, ayudas en el traslado.

Expresiones útiles:

De patiënt heeft nog moeite met … / Het revalidatiedoel is … / Ik ondersteun de patiënt bij … / We letten vooral op de veiligheid bij …