1. Słownictwo (19)

De revalidatie Pokaż

Rehabilitacja Pokaż

De fysiotherapie Pokaż

Fizjoterapia Pokaż

Het zorgplan Pokaż

Plan opieki Pokaż

Het hersteldoel Pokaż

Cel rehabilitacji Pokaż

De evaluatiebijeenkomst Pokaż

Spotkanie ewaluacyjne Pokaż

De veiligheidsscan Pokaż

Ocena bezpieczeństwa Pokaż

De mobiliteit Pokaż

Mobilność Pokaż

De balansproblemen Pokaż

Problemy z równowagą Pokaż

De spierzwakte Pokaż

Osłabienie mięśni Pokaż

De gevoelsstoornis Pokaż

Zaburzenie czucia Pokaż

De rolstoel Pokaż

Wózek inwalidzki Pokaż

Het loophulpmiddel Pokaż

Środek pomocniczy do chodzenia Pokaż

De tillift Pokaż

Podnośnik pacjenta Pokaż

De transfer Pokaż

Transfer (przenoszenie pacjenta) Pokaż

Het draaien in bed Pokaż

Obracanie się w łóżku Pokaż

Ondersteunen bij verplaatsen Pokaż

Wspieranie przy przemieszczaniu się Pokaż

Oefenen met looptraining Pokaż

Ćwiczenie treningu chodu Pokaż

Pijn aangeven Pokaż

Zgłaszanie bólu Pokaż

Herstel bespreken Pokaż

Omówienie postępów w rehabilitacji Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji

Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji

E-mail: Otrzymujesz e-mail od fizjoterapeuty dotyczący wizyty kontrolnej pacjenta po udarze. Odpowiedz e-mailem i przekaż informacje oraz swoją opinię jako pielęgniarka.


Onderwerp: Evaluatie revalidatie meneer Jansen – planning overleg

Beste collega,

Ik ben fysiotherapeut op afdeling 3B. Ik wil graag met jou de revalidatie van meneer Jansen (kamer 312) bespreken. Meneer had drie weken geleden een beroerte (CVA). Hij heeft nu een lichte parese in de rechterarm en -been en soms een klein spraakprobleem.

Voor de volgende evaluatie van het revalidatiedoel heb ik de volgende vragen:

  • Hoe gaat het nu met zijn mobiliteit in bed (bedmobiliteit)? Kan hij zich al zelf een beetje omrollen en zitten op de bedrand?
  • Welke hulpmiddelen gebruiken jullie nu bij de transfers (bijvoorbeeld bij opstaan uit bed en naar de rolstoel)?
  • Heb je valpreventie-problemen gezien? Is hij al eens bijna gevallen?

Ik wil dit gebruiken voor de nieuwe zorgplanning en het zorgleefplan. Kun je mij vóór donderdag een korte terugkoppeling mailen voor de verpleegkundige overdracht? Dan kunnen we samen kijken hoe we hem verder kunnen ondersteunen en herstellen kunnen verbeteren.

Alvast bedankt voor je hulp.

Met vriendelijke groet,
S. de Vries
Fysiotherapeut, afdeling 3B


Temat: Ocena rehabilitacji pana Jansen — planowanie spotkania

Drogi kolego/Droga koleżanko,

Jestem fizjoterapeutą na oddziale 3B. Chciałbym omówić z Tobą rehabilitację pana Jansena (pokój 312). Pan miał trzy tygodnie temu udar (CVA). Obecnie ma lekkie porażenie prawej ręki i nogi oraz czasami niewielkie problemy z mową.

Na następną ewaluację celu rehabilitacyjnego mam następujące pytania:

  • Jak obecnie wygląda jego mobilność w łóżku (mobilność w łóżku)? Czy potrafi już samodzielnie trochę się przewracać i siadać na brzegu łóżka?
  • Jakie pomocnicze środki stosujecie teraz przy transferach (na przykład przy wstawaniu z łóżka i przenoszeniu do wózka inwalidzkiego)?
  • Czy zaobserwowałaś/zaobserwowałeś problemy związane z profilaktyką upadków? Czy zdarzyło mu się już prawie upaść?

Chcę to wykorzystać do nowego planu opieki i planu opieki nad pacjentem. Czy możesz przesłać mi krótką informację zwrotną e-mailem przed czwartkiem dla dyżuru pielęgniarskiego? Wtedy będziemy mogli wspólnie ustalić, jak dalej go wspierać i poprawiać jego powrót do zdrowia.

Z góry dziękuję za pomoc.

Z wyrazami szacunku,
S. de Vries
Fizjoterapeuta, oddział 3B


Zrozum tekst:

  1. Wat wil de fysiotherapeut precies weten over de situatie van meneer Jansen op de afdeling?

    (Co fizjoterapeuta dokładnie chce wiedzieć o sytuacji pana Jansena na oddziale?)

  2. Waarvoor gebruikt de fysiotherapeut de informatie die jij mailt (welk doel)?

    (Do czego fizjoterapeuta wykorzysta informacje, które mu prześlesz (jaki cel)?)

Przydatne zwroty:

  1. Bedankt voor uw e-mail over meneer Jansen.

    (Dziękuję za Twój e-mail dotyczący pana Jansena.)

  2. Op dit moment zien wij dat…

    (W tej chwili obserwujemy, że…)

  3. Mijn advies voor de revalidatie is…

    (Moja rada dotycząca rehabilitacji to…)

Beste mevrouw De Vries,

Bedankt voor uw e-mail over de revalidatie van meneer Jansen.

Zijn bedmobiliteit gaat langzaam beter. Hij kan zich met hulp een beetje omrollen naar links en rechts. Met de bedrand omhoog kan hij kort zelfstandig zitten op de bedrand, maar hij wordt snel moe.

Bij de transfers gebruiken wij nu een rollator en een hoge toiletverhoger. Bij opstaan uit bed ondersteunen wij hem met twee personen. Wij letten op een veilige tiltechniek en we geven duidelijke instructies. Naar de rolstoel gaat hij nog niet alleen, altijd met begeleiding.

Tot nu toe is hij niet gevallen. Eén keer is hij bijna gevallen bij het lopen naar het toilet. Daarom zetten wij nu de rolstoel dichter bij het bed en herinneren wij hem om op de bel te drukken als hij wil opstaan. Valpreventie blijft belangrijk.

Mijn advies is om verder te oefenen met veilig opstaan en zitten, steeds met dezelfde hulpmiddelen. Misschien kunnen we samen met u een vast transferschema maken.

Met vriendelijke groet,

[Je naam]
Verpleegkundige afdeling 3B

Szanowna Pani De Vries,

Dziękuję za Pani e-mail dotyczący rehabilitacji pana Jansena.

Jego mobilność w łóżku powoli się poprawia. Z pomocą potrafi się nieco przewracać w lewo i prawo. Przy podniesionym brzegu łóżka potrafi krótko siedzieć samodzielnie na jego brzegu, jednak szybko się męczy.

Przy transferach obecnie używamy chodzika (rollatora) oraz wysokiej nakładki na toaletę. Przy wstawaniu z łóżka wspieramy go dwoma osobami. Zwracamy uwagę na bezpieczną technikę podnoszenia i dajemy jasne instrukcje. Do wózka nie przechodzi jeszcze samodzielnie — zawsze z asystą.

Do tej pory nie upadł. Raz niemal upadł podczas przechodzenia do toalety. Dlatego ustawiamy teraz wózek bliżej łóżka i przypominamy mu, by naciskał dzwonek, kiedy chce wstać. Zapobieganie upadkom pozostaje priorytetem.

Moja rada to kontynuować ćwiczenia nad bezpiecznym wstawaniem i siadaniem, zawsze z tymi samymi pomocami. Być może możemy razem z Panią ustalić stały schemat transferów.

Z poważaniem,

[Twoje imię i nazwisko]
Pielęgniarka/Pielęgniarz, oddział 3B

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. Tijdens de overdracht vertel ik dat de patiënt moeilijk uit bed kan ____.

(Podczas przekazania informacji mówię, że pacjent ma trudności z ____ z łóżka.)

2. De fysiotherapeut vraagt of de patiënt zich zonder hulp kan ____ in bed.

(Fizjoterapeuta pyta, czy pacjent potrafi samodzielnie ____ w łóżku.)

3. Bij het beoordelingsgesprek bespreken we of mevrouw weer zelfstandig kan ____ op de rand van het bed.

(Na rozmowie oceniającej omawiamy, czy pani znowu potrafi samodzielnie ____ na skraju łóżka.)

4. We ____ in het zorgplan af wie de patiënt mag ondersteunen bij de transfer naar de rolstoel.

(W planie opieki ustalamy, kto może ____ pacjenta przy transferze do wózka inwalidzkiego.)

Ćwiczenie 3: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 4: Zareaguj na sytuację

Instrukcja: Ćwiczenia w parach lub z nauczycielem.

1. Je bent op de revalidatieafdeling. Een patiënt met een beroerte wil zonder hulpmiddel naar het toilet lopen. Jij vindt dat niet veilig. Zeg rustig dat hij/zij de rollator moet gebruiken en leg kort uit waarom. (Gebruik: de rollator, veilig, vallen)

(Jesteś na oddziale rehabilitacyjnym. Pacjent po udarze chce iść do toalety bez pomocniczego sprzętu. Uważasz, że to niebezpieczne. Powiedz spokojnie, że powinien użyć rollatora i krótko wyjaśnij dlaczego. (Użyj: de rollator, veilig, vallen))

Voor uw veiligheid  

(Dla Pańskiego/Państwa bezpieczeństwa ...)

Przykład:

Voor uw veiligheid gebruikt u beter de rollator, anders is de kans groot dat u valt.

(Dla Pańskiego/Państwa bezpieczeństwa lepiej użyć de rollator, w przeciwnym razie istnieje duże ryzyko, że upadnie Pan/Pani.)

2. Tijdens de fysiotherapie klaagt een patiënt dat de pijn erger is dan gisteren. De fysiotherapeut vraagt jou hoe jij het pijnniveau overdag ziet. Leg kort uit wat jij hebt gezien. (Gebruik: het pijnniveau, hoger/lager, overdag)

(Podczas fizjoterapii pacjent skarży się, że ból jest gorszy niż wczoraj. Fizjoterapeuta pyta Cię, jak oceniasz poziom bólu w ciągu dnia. Krótko wyjaśnij, co zauważyłeś/zauważyłaś. (Użyj: het pijnniveau, hoger/lager, overdag))

Ik zie dat  

(Widzę, że ...)

Przykład:

Ik zie dat het pijnniveau overdag hoger is dan gisteren, vooral als u langer zit.

(Widzę, że het pijnniveau w ciągu dnia jest wyższy niż wczoraj, szczególnie gdy Pan/Pani siedzi dłużej.)

3. Je zit in een korte evaluatievergadering met de zorgcoördinator. Jij moet in één zin zeggen hoe de transfers (uit bed naar stoel) nu gaan bij een patiënt. (Gebruik: de transfers, helpen, verbeteren)

(Jesteś na krótkim spotkaniu oceniającym z koordynatorem opieki. Musisz jednym zdaniem powiedzieć, jak teraz przebiegają transfery (z łóżka na krzesło) u pacjenta. (Użyj: de transfers, helpen, verbeteren))

De transfers gaan  

(Transfery przebiegają ...)

Przykład:

De transfers gaan al beter; met een beetje hulp kan de patiënt nu veilig van het bed naar de stoel gaan.

(De transfers przebiegają już lepiej; z niewielką pomocą pacjent może teraz bezpiecznie przejść z łóżka na krzesło.)

4. Je helpt een patiënt na de douche. De patiënt kan niet goed zelf opstaan en vraagt wat jij gaat doen. Leg rustig uit dat je eerst gaat ondersteunen bij het opstaan en dan helpt met omdraaien naar de rolstoel. (Gebruik: ondersteunen, opstaan, omdraaien)

(Pomagasz pacjentowi po prysznicu. Pacjent nie potrafi dobrze sam wstać i pyta, co zamierzasz zrobić. Powiedz spokojnie, że najpierw będziesz wspierać przy wstawaniu, a potem pomożesz obrócić się na wózek. (Użyj: ondersteunen, opstaan, omdraaien))

Ik ga u  

(Najpierw Panu/Pani ...)

Przykład:

Ik ga u eerst goed ondersteunen bij het opstaan en daarna help ik u om te draaien naar de rolstoel.

(Najpierw dobrze Panu/Pani pomogę (ondersteunen) przy wstawaniu, a potem pomogę omdraaien na wózek inwalidzki.)

Ćwiczenie 5: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz 5 lub 6 zdań o pacjencie na oddziale rehabilitacyjnym: opisz jeden problem, jeden cel rehabilitacji i jak ty jako pielęgniarka pomagasz przy przesiadaniu się.

Przydatne wyrażenia:

De patiënt heeft nog moeite met … / Het revalidatiedoel is … / Ik ondersteun de patiënt bij … / We letten vooral op de veiligheid bij …