Infermieristica 20 - Sistemi di valutazione
beoordelingssystemen
2. Esercizi
Esercizio 1: Corrispondenza scritta
Istruzione: Scrivi una risposta al seguente messaggio appropriata alla situazione
E-mail: Ricevi una e-mail dalla caposala riguardo a un nuovo paziente con dolori; rispondi con un breve piano su come valuterai e riferirai il dolore.
Onderwerp: Pijnobservatie nieuwe opname dhr. De Vries
Beste collega,
Vanmiddag wordt dhr. De Vries (72 jaar) opgenomen met chronische pijn na een heupoperatie. De arts wil de eerste 24 uur een duidelijk beeld van het pijnverloop.
Wil jij tijdens jouw avonddienst de pijn gestructureerd beoordelen? Gebruik de NRS-pijnschaal (0–10) en let ook op non-verbale pijnindicatoren zoals gezichtsuitdrukking en lichaamstaal. Rapporteer kort volgens de SBARR-methode in het EPD en geef zo nodig een aanbeveling voor het pijnbeleid.
Alvast dank,
Anneke, afdelingsverpleegkundige
Oggetto: Osservazione del dolore – nuovo ricovero sig. De Vries
Gentile collega,
Questo pomeriggio il sig. De Vries (72 anni) verrà ricoverato con dolore cronico dopo un intervento all'anca. Il medico desidera avere, nelle prime 24 ore, un quadro chiaro dell'andamento del dolore.
Puoi, durante il tuo turno serale, valutare il dolore in modo strutturato? Usa la scala NRS per il dolore (0–10) e presta attenzione anche a indicatori non verbali di dolore come espressione facciale e linguaggio corporeo. Riporta brevemente le osservazioni seguendo il metodo SBARR nel fascicolo elettronico del paziente e, se necessario, fornisci una raccomandazione per la gestione del dolore.
Grazie in anticipo,
Anneke, infermiera capo reparto
Understand the text:
-
Wat vraagt Anneke precies aan jou om te doen tijdens de avonddienst bij dhr. De Vries?
(Cosa chiede esattamente Anneke che tu faccia durante il turno serale con il sig. De Vries?)
-
Welke pijnmeetinstrumenten en observaties moet je gebruiken bij deze patiënt volgens de e-mail?
(Quali strumenti di misurazione del dolore e quali osservazioni devi utilizzare con questo paziente, secondo l'e-mail?)
Frasi utili:
-
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries.
(Grazie per la tua e-mail riguardo il sig. De Vries.)
-
Ik zal de pijn van de patiënt beoordelen met de NRS en letten op…
(Valuterò il dolore del paziente con la NRS e presterò attenzione a…)
-
In mijn SBARR-rapportage zal ik beschrijven dat…
(Nel mio rapporto SBARR descriverò che…)
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries. Tijdens mijn avonddienst zal ik zijn pijn meerdere keren beoordelen met de NRS-pijnschaal en hem vragen naar het pijncijfer van 0 tot 10.
Ik let daarnaast op non-verbale pijnindicatoren, zoals een gespannen gezicht, kreunen en een stijve houding bij het bewegen. Ik rapporteer de bevindingen gestructureerd in het EPD volgens de SBARR-methode en noteer het pijnverloop.
Als de pijnscore hoog blijft of toeneemt, zal ik in de rapportage een aanbeveling doen voor aanpassing van het pijnbehandelplan.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Gentile Anneke,
Grazie per la tua e-mail riguardo il sig. De Vries. Durante il mio turno serale valuterò il suo dolore più volte con la scala NRS e gli chiederò il punteggio da 0 a 10.
Presterò inoltre attenzione agli indicatori non verbali di dolore, come espressione facciale tesa, gemiti e postura rigida durante i movimenti. Riporterò le osservazioni in modo strutturato nel fascicolo elettronico secondo il metodo SBARR e annoterò l'andamento del dolore.
Se il punteggio del dolore resta alto o aumenta, inserirò nel rapporto una raccomandazione per modificare il piano di trattamento del dolore.
Cordiali saluti,
[Tuo nome]
Esercizio 2: Carte di dialogo
Istruzione: Seleziona una situazione e pratica la conversazione con il tuo insegnante o con i compagni di classe.
SBARR-overdracht over postoperatieve pijn
Verpleegkundige Anna: Mostra Dokter Jansen, met Anna van chirurgie, ik bel u met een SBARR-rapport over meneer De Wit op kamer 12, hij heeft sinds vanmiddag duidelijk meer pijn.
(Dottor Jansen, sono Anna del reparto di chirurgia. La chiamo per un rapporto SBARR sul signor De Wit in stanza 12: da questo pomeriggio ha chiaramente più dolore.)
Arts Jansen: Mostra Oké, vertel, wat is precies de situatie en wat is zijn huidige NRS-pijnscore?
(Va bene, dica pure: qual è esattamente la situazione e qual è il suo attuale punteggio NRS del dolore?)
Verpleegkundige Anna: Mostra Zijn NRS is gestegen van 3 naar 7 in twee uur, hij houdt zijn hand constant op de operatiewond, heeft een gespannen gezichtsuitdrukking en zijn ademhaling is sneller, dus de non-verbale pijnindicatoren zijn ook duidelijk aanwezig.
(Il suo NRS è salito da 3 a 7 in due ore. Tiene continuamente la mano sulla ferita chirurgica, ha un'espressione facciale tesa e la respirazione è più rapida, quindi anche gli indicatori non verbali del dolore sono evidenti.)
Arts Jansen: Mostra Wat is de achtergrond, hoe ziet zijn pijnverloop er tot nu toe uit en welke pijnmedicatie heeft hij al gehad volgens het pijnprotocol?
(Qual è l'anamnesi recente, come si è evoluto il dolore finora e quale analgesia gli è già stata somministrata secondo il protocollo?)
Verpleegkundige Anna: Mostra Postoperatief was de pijn goed te controleren met paracetamol en morfine volgens protocol, maar ondanks de laatste gift morfine is er geen pijnreductie en zijn hartslag is nu 110, ik maak me zorgen over mogelijke complicaties.
(Nel periodo postoperatorio il dolore era ben controllato con paracetamolo e morfina secondo protocollo, ma nonostante l'ultima somministrazione di morfina non c'è stata riduzione del dolore e la frequenza cardiaca è ora 110; sono preoccupata per possibili complicazioni.)
Arts Jansen: Mostra Wat is jouw beoordeling, denk je aan een normale postoperatieve pijn toename of kan er iets anders spelen, zoals een bloeding of infectie?
(Qual è la tua valutazione: pensi si tratti di un normale aumento del dolore postoperatorio o potrebbe esserci qualcos'altro, come un'emorragia o un'infezione?)
Verpleegkundige Anna: Mostra Mijn beoordeling is dat de pijnintensiteit disproportioneel is voor het verwachte beloop; ik stel voor om de wond direct te controleren, aanvullende labonderzoeken aan te vragen en zo nodig extra pijnstilling te geven.
(La mia valutazione è che l'intensità del dolore è sproporzionata rispetto all'andamento previsto. Propongo di controllare immediatamente la ferita, richiedere esami di laboratorio aggiuntivi e, se necessario, somministrare analgesia aggiuntiva.)
Arts Jansen: Mostra Akkoord, houd de triage-urgentie hoog, begin alvast met voorbereiden van bloedafname en ik kom binnen tien minuten langs zodat we samen kunnen beoordelen en de follow-up kunnen plannen.
(D'accordo. Mantieni alta la priorità di triage, prepara il prelievo ematico e io arrivo entro dieci minuti così possiamo valutare insieme e pianificare il follow-up.)
Domande aperte:
1. Hoe zorg jij er in jouw werk voor dat je alle onderdelen van SBARR meeneemt als je een arts belt?
Come ti assicuri, nel tuo lavoro, di includere tutti gli elementi della SBARR quando chiami un medico?
2. Welke non-verbale pijnsignalen vind jij het moeilijkst om te observeren en te beoordelen bij een drukke afdeling?
Quali segnali non verbali del dolore trovi più difficili da osservare e valutare in un reparto affollato?
Esercizio 3: Esercizio di scrittura
Istruzione: Scrivi 8–10 righe su come tu, durante un turno impegnativo, valuteresti il dolore e il livello di funzionamento di un paziente e come lo riferiresti in modo strutturato a un medico o a un collega infermiere.
Espressioni utili:
In deze situatie zou ik eerst ... / Bij de beoordeling let ik op ... / Tijdens de overdracht vertel ik dat ... / Mijn aanbeveling voor het pijnmanagement is ...