Soins infirmiers 20 - systèmes d'évaluation
beoordelingssystemen
2. Exercices
Exercice 1: Rédiger de la correspondance
Instruction: Rédigez une réponse au message suivant appropriée à la situation
E-mail: Vous recevez un courriel de votre infirmier(ère) de service au sujet d’un nouveau patient souffrant de douleurs ; répondez avec un plan bref décrivant comment vous allez évaluer et rapporter la douleur.
Onderwerp: Pijnobservatie nieuwe opname dhr. De Vries
Beste collega,
Vanmiddag wordt dhr. De Vries (72 jaar) opgenomen met chronische pijn na een heupoperatie. De arts wil de eerste 24 uur een duidelijk beeld van het pijnverloop.
Wil jij tijdens jouw avonddienst de pijn gestructureerd beoordelen? Gebruik de NRS-pijnschaal (0–10) en let ook op non-verbale pijnindicatoren zoals gezichtsuitdrukking en lichaamstaal. Rapporteer kort volgens de SBARR-methode in het EPD en geef zo nodig een aanbeveling voor het pijnbeleid.
Alvast dank,
Anneke, afdelingsverpleegkundige
Objet : Observation de la douleur — nouvelle admission M. De Vries
Bonjour collègue,
Cet après‑midi, M. De Vries (72 ans) sera admis pour une douleur chronique après une opération de la hanche. Le médecin souhaite avoir, durant les premières 24 heures, une vue claire de l’évolution de la douleur.
Peux‑tu, pendant ton service du soir, évaluer la douleur de façon structurée ? Utilise l’échelle NRS (0–10) et veille aussi aux signes non verbaux de douleur, comme les expressions faciales et le langage corporel. Rapporte brièvement selon la méthode SBARR dans le DME et, si nécessaire, formule une recommandation pour la prise en charge de la douleur.
Merci d’avance,
Anneke, infirmière de service
Comprendre le texte:
-
Wat vraagt Anneke precies aan jou om te doen tijdens de avonddienst bij dhr. De Vries?
(Que demande précisément Anneke que vous fassiez pendant le service du soir auprès de M. De Vries ?)
-
Welke pijnmeetinstrumenten en observaties moet je gebruiken bij deze patiënt volgens de e-mail?
(Quels outils de mesure de la douleur et quelles observations devez‑vous utiliser pour ce patient selon l’e‑mail ?)
Phrases utiles:
-
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries.
(Merci pour ton e-mail au sujet de M. De Vries.)
-
Ik zal de pijn van de patiënt beoordelen met de NRS en letten op…
(J’évaluerai la douleur du patient avec l’échelle NRS et j’observerai…)
-
In mijn SBARR-rapportage zal ik beschrijven dat…
(Dans mon rapport SBARR, je décrirai que…)
Bedankt voor je e-mail over dhr. De Vries. Tijdens mijn avonddienst zal ik zijn pijn meerdere keren beoordelen met de NRS-pijnschaal en hem vragen naar het pijncijfer van 0 tot 10.
Ik let daarnaast op non-verbale pijnindicatoren, zoals een gespannen gezicht, kreunen en een stijve houding bij het bewegen. Ik rapporteer de bevindingen gestructureerd in het EPD volgens de SBARR-methode en noteer het pijnverloop.
Als de pijnscore hoog blijft of toeneemt, zal ik in de rapportage een aanbeveling doen voor aanpassing van het pijnbehandelplan.
Met vriendelijke groet,
[Je naam]
Bonjour Anneke,
Merci pour ton e-mail au sujet de M. De Vries. Pendant mon service du soir, j’évaluerai sa douleur à plusieurs reprises avec l’échelle NRS et je lui demanderai d’attribuer un score de 0 à 10.
Je prêterai aussi attention aux signes non verbaux de douleur, comme une expression faciale tendue, des gémissements et une raideur lors des mouvements. Je consignerai mes observations de manière structurée dans le DME selon la méthode SBARR et j’indiquerai l’évolution de la douleur.
Si le score de douleur reste élevé ou augmente, je proposerai dans le rapport une recommandation pour ajuster le plan de prise en charge de la douleur.
Cordialement,
[Votre nom]
Exercice 2: Cartes de dialogue
Instruction: Choisissez une situation et entraînez-vous à la conversation avec votre professeur ou vos camarades.
SBARR-overdracht over postoperatieve pijn
Verpleegkundige Anna: Montrer Dokter Jansen, met Anna van chirurgie, ik bel u met een SBARR-rapport over meneer De Wit op kamer 12, hij heeft sinds vanmiddag duidelijk meer pijn.
(Docteur Jansen, ici Anna du service de chirurgie, je vous appelle pour un rapport SBARR concernant monsieur De Wit en chambre 12 : il a clairement davantage de douleur depuis ce soir.)
Arts Jansen: Montrer Oké, vertel, wat is precies de situatie en wat is zijn huidige NRS-pijnscore?
(D’accord, dites‑moi : quelle est exactement la situation et quel est son score de douleur (NRS) actuel ?)
Verpleegkundige Anna: Montrer Zijn NRS is gestegen van 3 naar 7 in twee uur, hij houdt zijn hand constant op de operatiewond, heeft een gespannen gezichtsuitdrukking en zijn ademhaling is sneller, dus de non-verbale pijnindicatoren zijn ook duidelijk aanwezig.
(Son NRS est passé de 3 à 7 en deux heures. Il garde sa main en permanence sur la plaie opératoire, a une expression faciale contractée et sa respiration est plus rapide ; les signes non verbaux de douleur sont donc également manifestes.)
Arts Jansen: Montrer Wat is de achtergrond, hoe ziet zijn pijnverloop er tot nu toe uit en welke pijnmedicatie heeft hij al gehad volgens het pijnprotocol?
(Quel est le contexte : comment la douleur a‑t‑elle évolué jusqu’à présent et quels antalgiques lui ont déjà été administrés selon le protocole douleur ?)
Verpleegkundige Anna: Montrer Postoperatief was de pijn goed te controleren met paracetamol en morfine volgens protocol, maar ondanks de laatste gift morfine is er geen pijnreductie en zijn hartslag is nu 110, ik maak me zorgen over mogelijke complicaties.
(En postopératoire, la douleur était bien contrôlée avec du paracétamol et de la morphine selon le protocole, mais malgré la dernière injection de morphine il n’y a pas eu d’atténuation de la douleur et sa fréquence cardiaque est maintenant à 110 : je crains des complications éventuelles.)
Arts Jansen: Montrer Wat is jouw beoordeling, denk je aan een normale postoperatieve pijn toename of kan er iets anders spelen, zoals een bloeding of infectie?
(Quelle est votre évaluation ? Pensez‑vous qu’il s’agit d’une augmentation normale de la douleur postopératoire ou bien d’un autre problème, comme un saignement ou une infection ?)
Verpleegkundige Anna: Montrer Mijn beoordeling is dat de pijnintensiteit disproportioneel is voor het verwachte beloop; ik stel voor om de wond direct te controleren, aanvullende labonderzoeken aan te vragen en zo nodig extra pijnstilling te geven.
(Mon impression est que l’intensité de la douleur est disproportionnée par rapport au déroulement attendu ; je propose de contrôler immédiatement la plaie, de demander des examens de laboratoire complémentaires et, si nécessaire, d’administrer des analgésiques supplémentaires.)
Arts Jansen: Montrer Akkoord, houd de triage-urgentie hoog, begin alvast met voorbereiden van bloedafname en ik kom binnen tien minuten langs zodat we samen kunnen beoordelen en de follow-up kunnen plannen.
(D’accord. Maintenez une haute priorité de triage, commencez à préparer la prise de sang et je passe dans dix minutes pour évaluer la situation avec vous et planifier la suite.)
Questions ouvertes:
1. Hoe zorg jij er in jouw werk voor dat je alle onderdelen van SBARR meeneemt als je een arts belt?
Comment faites-vous, dans votre pratique, pour vous assurer d’inclure tous les éléments du SBARR lorsque vous appelez un médecin ?
2. Welke non-verbale pijnsignalen vind jij het moeilijkst om te observeren en te beoordelen bij een drukke afdeling?
Quels signaux non verbaux de douleur trouvez-vous les plus difficiles à repérer et à évaluer dans un service chargé ?
Exercice 3: Exercice d'écriture
Instruction: Rédigez 8 à 10 lignes expliquant comment, lors d’un service chargé, vous évalueriez la douleur et le fonctionnement d’un patient et comment vous le transmettriez de façon structurée à un médecin ou à une collègue infirmière.
Expressions utiles:
In deze situatie zou ik eerst ... / Bij de beoordeling let ik op ... / Tijdens de overdracht vertel ik dat ... / Mijn aanbeveling voor het pijnmanagement is ...