A2.6: Op hotel

В хотела

Leer essentiële Bulgaarse woordenschat voor hotelsituaties, zoals регистрирам (inchecken), ключ (sleutel) en записа́вам (reserveren), om vlot te communiceren tijdens uw verblijf.

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Упражнение 1: Gespreksoefening

Инструкция:

  1. Speel een dialoog af tussen het hotelpersoneel en de gast tijdens het inchecken. (Speel een dialoog af tussen het hotelpersoneel en de gast tijdens het inchecken.)

Richtlijnen tijdens het lesgeven +/- 10 minuten

Voorbeeldzinnen:

Направих резервация през booking.com.

Ik heb een reservering gemaakt bij booking.com.

Какъв е номерът на вашата резервация?

Wat is uw reserveringsnummer?

Закуската започва в 7 и свършва в 10 часа.

Het ontbijt begint om 7 uur en eindigt om 10 uur.

Номерът на вашата стая е 215, на втория етаж.

Uw kamernummer is 215, op de tweede verdieping.

Трапезарията е до асансьора на първия етаж.

De eetkamer is naast de lift op de eerste verdieping.

Може ли да получа допълнителна кърпа?

Zou ik een extra handdoek kunnen krijgen?

...

Oefening 2: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 3: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Искам да ______ резервация за една нощ в хотела.

(Ik wil ______ een reservering maken voor één nacht in het hotel.)

2. Вие ______ на рецепцията при пристигането.

(U ______ de receptie bij de receptie.)

3. Моля, ______ температурата в стаята, за да сте сигурни.

(Mevrouw, ______ de temperatuur in het verblijf, om veilig te zijn.)

4. Ако има проблем, моля, ______ се на рецепцията веднага.

(Ook ik denk dat u ______ aanwezig bent bij de receptie van vandaag.)

Oefening 4: Vechter en liefde in het hotel

Instructie:

Миналата седмица аз и съпругът ми (Настанявам - Минало просто време) в хотел в центъра на града. При пристигане рецепционистът ни (Поздравявам - Минало просто време) и (Помагам - Минало просто време) с багажа. Аз (Питам - Минало просто време) дали можем да получим допълнителни кърпи и ги (Донасям - Минало просто време) веднага. На следващия ден сестра ми (Записвам - Минало просто време) час за масаж в спа центъра на хотела. Вечерта посетихме ресторанта, където сервитьорът любезно ни (Съветвам - Сегашно време) за местната кухня. Когато напускахме, аз (ОбърнаM - Минало продължително време) внимание, че изходът беше добре маркиран и удобно разположен.


Een jonge man roept een hotelgast aan en helpt hem in te checken in het hotel in het stadscentrum. Bij het schrijven van de receptie noteert hij het adres en helpt met een koffer. De receptiemedewerker kan ook de hotelgasten contacteren en kamers aan hunzelf laten zien. Aan het einde van de dag schrijven we een reservering voor zijn verblijf in het hotel. In het restaurant, waar de ober de gasten vriendelijk bedient, vertelt hij hen over het menu. Wanneer we bij de koffers komen, bestelt de eigenaar binnen een paar minuten een taxi die hem naar de winkel draagt en beleefd uitzwaait.

Werkwoordschema's

Настанявам - Inchecken

Минало просто време

  • аз настаних
  • ти настани
  • той/тя настани
  • ние настанихме
  • вие настанихте
  • те настаниха

Поздравявам - Bestellen

Минало просто време

  • аз поздравих
  • ти поздрави
  • той/тя поздрави
  • ние поздравихме
  • вие поздравихте
  • те поздравиха

Помагам - Helpen

Минало просто време

  • аз помогнах
  • ти помогна
  • той/тя помогна
  • ние помогнахме
  • вие помогнахте
  • те помогнаха

Питам - Receptiemedewerker

Минало просто време

  • аз попитах
  • ти попита
  • той/тя попита
  • ние попитахме
  • вие попитахте
  • те попитаха

Донасям - Dienen

Минало просто време

  • аз донесох
  • ти донесе
  • той/тя донесе
  • ние донесохме
  • вие донесохте
  • те донесоха

Записвам - Uitzwaaien

Минало просто време

  • аз записах
  • ти записа
  • той/тя записа
  • ние записахме
  • вие записахте
  • те записаха

Съветвам - Zichzelf

Сегашно време

  • аз съветвам
  • ти съветваш
  • той/тя съветва
  • ние съветваме
  • вие съветвате
  • те съветват

ОбърнаM - Servet

Минало продължително време

  • аз обърнах
  • ти обърна
  • той/тя обърна
  • ние обърнахме
  • вие обърнахте
  • те обърнаха

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Bulgaars oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Lesoverzicht: In het hotel - Bulgaarse taal op niveau A2

Deze les richt zich op handige dialogen en communicatie in een hotelomgeving, ideaal voor dagelijkse situaties tijdens reizen. De onderwerpen omvatten registreren bij de receptie, het bespreken van aankomst- en vertrektijden, het reserveren van een kamer en het melden van problemen in de kamer.

Hoofdstukken en Inhoud

  • Registratie bij de receptie: Leer hoe u uw naam doorgeeft, een kamer reserveren en vragen stellen over faciliteiten, bijvoorbeeld:

Здравейте, имам резервация на името Георгиев. (Hallo, ik heb een reservering op naam van Georgiev.)

  • Aankomst en vertrektijd van gasten: Praktische uitdrukkingen om de check-in en check-out tijden te bespreken en extra gasten aan te geven, bijvoorbeeld:

Кога мога да взема ключа? (Wanneer kan ik de sleutel ophalen?)

  • Signaleren van problemen in de kamer: Leer een dialoog te voeren om defecten of klachten door te geven aan het hotelpersoneel, bijvoorbeeld:

В стаята ми климатикът не работи. (De airco in mijn kamer werkt niet.)

Belangrijke Woorden en Uitdrukkingen

  • Настанявам (in checken/reserveren, letterlijk 'plaatsen') - relevant voor het aangeven van een reservering en verblijf.
  • Резервация (reservering) - essentieel woord rondom hotelboeking.
  • Ключ (sleutel) - nodig bij het toegang krijgen tot de kamer.
  • Допълнителен/-а (extra) - wordt gebruikt om bijvoorbeeld extra gasten aan te geven.
  • Проблем (probleem) en сигнализирам (signaleren/aangeven) - belangrijk om klachten te melden.

Grammaticale en Culturele Verschillen tussen het Bulgaars en het Nederlands

In het Bulgaars wordt vaak de vorm ми gebruikt om bezit aan te geven, zoals in стаята ми (mijn kamer). Dit is vergelijkbaar met het Nederlandse bezittelijk voornaamwoord, maar komt in het Bulgaars als achtervoegsel. Verder gebruikt het Bulgaars verschillende aspecten in werkwoorden die in het Nederlands niet altijd exact overeenkomen, bijvoorbeeld bij настанявам (aankomen/inchecken) wat letterlijk 'plaatsen' betekent en vaak voor het inchecken gebruikt wordt.

Voorbeeld uitdrukking:

  • Имам резервация на името Георгиев. betekent letterlijk "Ik heb een reservering op de naam Georgiev." In het Nederlands zou men zeggen: "Ik heb een reservering op naam van Georgiev."

Let bij het leren van Bulgaarse hotelreizenwoorden ook op de beleefdheid en de specifieke termen om problemen aan te geven, bijvoorbeeld:

  • Съжалявам за неудобството. (Sorry voor het ongemak.)
  • Моля, поправете тоя проблем. (Alsjeblieft, repareer dat probleem.)

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏