Tandheelkunde.22: National register for dentists

Registre national des chirurgiens-dentistes

Leer de essenti8)ele vocabulaire en frane7ais rond het aanvragen van inschrijving in het nationale tandartsenregister, zoals diplf4me (diploma), pie8ce d'identite9 (identiteitsbewijs) en certificat de bonne conduite (getuigschrift van goed gedrag). Ontdek ook hoe je vragen stelt over contracten, werkuren, en het inschrijvingsproces stap voor stap.

Woordenschat (14)

 S’inscrire au tableau de l’ordre: Inschrijven in het register van de orde (French)

S’inscrire au tableau de l’ordre

Show

Inschrijven in het register van de orde Show

 Les formalités: De formaliteiten (French)

Les formalités

Show

De formaliteiten Show

 L’engagement professionnel : De professionele betrokkenheid (French)

L’engagement professionnel

Show

De professionele betrokkenheid Show

 L’ordre national des chirurgiens-dentistes: De nationale orde van tandartsen (French)

L’ordre national des chirurgiens-dentistes

Show

De nationale orde van tandartsen Show

 Les démarches: De procedures (French)

Les démarches

Show

De procedures Show

 Le RPPS: Het RPPS (French)

Le RPPS

Show

Het rpps Show

 L’autorisation: De vergunning (French)

L’autorisation

Show

De vergunning Show

 Le cadre légal: het wettelijke kader (French)

Le cadre légal

Show

Het wettelijke kader Show

 Les obligations: De verplichtingen (French)

Les obligations

Show

De verplichtingen Show

 L’exercice professionnel: De beroepsuitoefening (French)

L’exercice professionnel

Show

De beroepsuitoefening Show

 Le statut: De status (French)

Le statut

Show

De status Show

 Valider le certificat: Certificaat valideren (French)

Valider le certificat

Show

Certificaat valideren Show

 Le règlement: Het reglement (French)

Le règlement

Show

Het reglement Show

 La législation: de wetgeving (French)

La législation

Show

De wetgeving Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Gesprekskaarten

Instructie: Kies een situatie en oefen het gesprek met je docent of medestudenten.

Oefening 2: Meerkeuze

Instructie: Kies de juiste oplossing

1. Pour s'inscrire au tableau de l'ordre, il faut ______ toutes les démarches administratives.

(Om in het register van de orde te worden ingeschreven, moet u ______ alle administratieve stappen doorlopen.)

2. Après avoir rempli le formulaire, vous ______ les documents requis à la préfecture.

(Na het invullen van het formulier, ______ u de gevraagde documenten naar de prefectuur.)

3. Le RPPS ______ la reconnaissance officielle de chaque chirurgien-dentiste en exercice.

(De RPPS ______ de officiële erkenning van elke praktiserende tandarts.)

4. Les obligations professionnelles doivent être ______ pour valider le certificat.

(De professionele verplichtingen moeten ______ worden om het certificaat te valideren.)

Oefening 3: Inschrijving in het register van tandartsen

Instructie:

Je (Devoir - Présent) enregistrer mon cabinet auprès de l'ordre national des chirurgiens-dentistes ce mois-ci. Pour cela, tu (Préparer - Présent) tous les documents nécessaires, comme le certificat de diplôme et la preuve d'assurance. Nous (Avoir - Passé composé) contacté le bureau administratif hier pour connaître les démarches obligatoires. Mon collègue, lui, (Remplir - Présent) le formulaire d'inscription en ligne. Quand elle (Être - Futur simple) validée, elle pourra commencer officiellement l'exercice professionnel.


Ik moet mijn praktijk deze maand inschrijven bij het nationale register van tandartsen. Daarvoor bereid je alle nodige documenten voor, zoals het diploma en het verzekeringsbewijs. Wij hebben gisteren contact opgenomen met het administratiekantoor om de verplichte stappen te kennen. Mijn collega, hij, vult het inschrijfformulier online in. Wanneer het gevalideerd zal zijn , kan ze officieel beginnen met het uitoefenen van haar beroep.

Werkwoordschema's

Devoir - Moeten

Présent

  • je dois
  • tu dois
  • il/elle/on doit
  • nous devons
  • vous devez
  • ils/elles doivent

Préparer - Voorbereiden

Présent

  • je prépare
  • tu prépares
  • il/elle/on prépare
  • nous préparons
  • vous préparez
  • ils/elles préparent

Avoir - Hebben

Passé composé

  • j'ai
  • tu as
  • il/elle/on a
  • nous avons
  • vous avez
  • ils/elles ont

Remplir - Invullen

Présent

  • je remplis
  • tu remplis
  • il/elle/on remplit
  • nous remplissons
  • vous remplissez
  • ils/elles remplissent

Être - Zijn

Futur simple

  • je serai
  • tu seras
  • il/elle/on sera
  • nous serons
  • vous serez
  • ils/elles seront

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Frans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Les over het Nationale Register voor Tandartsen

Deze les op A2-niveau helpt je Frans te leren dat je nodig hebt om je in te schrijven in het registre national des dentistes. Je leert hoe je documenten kunt opvragen, bespreken en begrijpen die vereist zijn binnen administratieve contexten. De dialogen gaan over het aanvragen van inschrijving, het bespreken van arbeidscontracten en de registratieprocedure.

Belangrijke onderwerpen en woordenschat

  • Documenten aanvragen en benoemen: diplôme (diploma), pièce d'identité (identiteitsbewijs), certificat de bonne conduite (getuigschrift van goed gedrag), justificatif d'expérience (bewijs van ervaring).
  • Vragen over procedures: durée de la procédure (duur van de procedure), étapes (stappen), confirmation par email (bevestiging per e-mail).
  • Arbeidsvoorwaarden bespreken: contrat de travail (arbeidscontract), rémunération (salaris), congés payés (betaalde vakanties), période d'essai (proeftijd), clause de confidentialité (vertrouwelijkheidsclausule).
  • Formele communicatie: expressions zoals "Je souhaite m'inscrire...", "Faut-il aussi... ?", "Quelle est la première étape...?" zijn belangrijk om beleefd en duidelijk te kunnen vragen.

Wat leer je met deze les?

Je oefent Franse uitdrukkingen om officiële documenten, contracten en registraties op een juiste manier te bespreken. Door de dialogen leer je praktische communicatie in een administratieve en professionele context. Hierdoor kun je bijvoorbeeld adequaat een inschrijving bij een Frans register afronden, vragen stellen over je arbeidscontract en het inschrijvingsproces begrijpen.

Vergelijking met het Nederlands en nuttige uitdrukkingen

In het Frans is beleefdheid bij vragen erg belangrijk, vaak met de formulering van conditionele vragen zoals "Faut-il fournir...?" (Moet ik ... aanleveren?). In het Nederlands gebruiken we vaker de indicatief: "Moet ik ... aanleveren?". Het woord dossier betekent in het Frans ook 'dossier', maar het kan breder worden gebruikt voor een verzamelmap van documenten.

Nuttige Franse uitdrukkingen:

  • Je souhaite m'inscrire au registre national des dentistes. – Ik wil me inschrijven in het nationale register van tandartsen.
  • Faut-il fournir un justificatif d'expérience professionnelle ? – Moet ik een bewijs van werkervaring aanleveren?
  • Combien de temps dure la procédure d'inscription ? – Hoe lang duurt de inschrijvingsprocedure?
  • Un justificatif de domicile est aussi demandé. – Ook een bewijs van verblijfadres is vereist.

Deze les sluit goed aan bij wie zich wil voorbereiden op officiële gesprekken en administratie in het Frans, vooral in een medische of professionele context.

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏