Usiamo “dire che” per riportare ciò che qualcuno dice.

(We gebruiken “dire che” om te vertellen wat iemand zegt.)

Wat doe je hier precies? (directe → indirecte rede)

Je herhaalt wat iemand zegt, zonder aanhalingstekens.

Directe rede Indirecte rede
Fabio: “Vado al museo”. Fabio dice che va al museo.
Maria: “Suono il pianoforte”. Maria dice che suona il pianoforte.

De basisformule (A1): dice/dicono che

Schema: soggetto + dice/dicono che + zin

  • dice = hij/zij zegt (enkelvoud)
  • dicono = zij zeggen (meervoud)
  • che = dat

Let op: na che komt gewoon een normale zin (onderwerp + werkwoord + rest).

Het belangrijkste aandachtspunt: het werkwoord verandert van persoon

In de directe rede spreekt de persoon zelf: vaak io (ik).

In de indirecte rede vertel jij het: je zet het werkwoord meestal naar lui/lei (hij/zij) of loro (zij).

Direct Indirect Wat gebeurt er?
Vado al museo.” Dice che va al museo. vado (ik) → va (hij/zij)
Suono il pianoforte.” Dice che suona il pianoforte. suono (ik) → suona (hij/zij)
“Il concerto è oggi.” Dicono che il concerto è oggi. è blijft hetzelfde

Snelle checklist: zo controleer je jezelf

  1. Wie is het onderwerp? (Marco / Anna / Luca e Anna / Io …)
  2. Kies dice of dicono (enkelvoud/meervoud).
  3. Zet che.
  4. Check het werkwoord na che: staat het in de juiste persoon? (lui/lei of loro)

Veelgemaakte fouten (en hoe je ze vermijdt)

  • 1) De persoon niet aanpassen

    Marco dice che visito il museo domani.

    Marco dice che visita il museo domani.

  • 2) Che weglaten

    Maria dice suona il pianoforte.

    Maria dice che suona il pianoforte.

  • 3) Verkeerde vorm bij meervoud

    Lucia e Giorgia dice che la mostra è chiusa.

    Lucia e Giorgia dicono che la mostra è chiusa.

Handig om te onthouden (A1)

  • In deze les blijft de tijd meestal hetzelfde: oggi, domani, stasera blijven gewoon staan.
  • Focus op één ding: onderwerp + dice/dicono che + juiste werkwoordsvorm.
  • Als de directe zin met io begint, is de kans groot dat jij in indirecte rede naar lui/lei gaat.

Mini-zelftest (in je hoofd)

Kun je dit snel omzetten?

  • Anna: “Sono in riunione.” → Anna dice che è in riunione.
  • Io: “Parlo con il direttore.” → Dico che parlo con il direttore.
  • Luca e Anna: “Siamo in ufficio.” → Luca e Anna dicono che sono in ufficio.
  1. De formule om de indirecte rede te maken is: soggetto + dire che + subordinata.
Discorso diretto (Directe rede)Discorso indiretto (Indirecte rede)
Fabio: "Vado al museo". (Fabio: "Ik ga naar het museum".)Fabio dice che va al museo. (Fabio zegt dat hij naar het museum gaat.)
Maria: "Suono il pianoforte". (Maria: "Ik speel piano".)Maria dice che suona il pianoforte. (Maria zegt dat ze piano speelt.)
Giovanni e Alessia: "Il concerto è oggi". (Giovanni en Alessia: "Het concert is vandaag".)Giovanni e Alessia dicono che il concerto è oggi. (Giovanni en Alessia zeggen dat het concert vandaag is.)
Lucia e Giorgia: "La mostra è chiusa". (Lucia en Giorgia: "De tentoonstelling is gesloten".)Lucia e Giorgia dicono che la mostra è chiusa. (Lucia en Giorgia zeggen dat de tentoonstelling gesloten is.)

Oefening 1: Meerkeuze

Instructie: Kies het juiste antwoord

1. La guida ____ il dipinto è molto famoso.

De gids ____ het schilderij heel beroemd is.)

2. Paolo ____ il concerto è alla radio.

Paolo ____ het concert op de radio is.)

3. L'insegnante ____ Maria suona il pianoforte.

De docent ____ Maria piano speelt.)

4. Il direttore del museo ____ la mostra è chiusa oggi.

De directeur van het museum ____ de tentoonstelling vandaag gesloten is.)

Oefening 2: Herschrijf de zinnen

Instructie: Herschrijf de zinnen van de directe rede naar de indirecte rede met de vorm: onderwerp + zegt/zeggen dat + zin. Voorbeeld: Marco: «Studio italiano.» → Marco zegt dat hij Italiaans studeert.

Vertaling tonen/verbergen Toon/verberg hints
  1. Paolo: «Abito a Milano.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Paolo dice che abita a Milano.
    (Paolo zegt dat hij in Milaan woont.)
  2. Sara: «Lavoro in banca.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Sara dice che lavora in banca.
    (Sara zegt dat ze bij een bank werkt.)
  3. Luca e Anna: «Siamo in ufficio.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Luca e Anna dicono che sono in ufficio.
    (Luca en Anna zeggen dat ze op kantoor zijn.)
  4. Marta: «Prendo il treno alle otto.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Marta dice che prende il treno alle otto.
    (Marta zegt dat ze de trein om acht uur neemt.)
  5. Io: «Parlo con il direttore.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    Dico che parlo con il direttore.
    (Ik zeg dat ik met de directeur spreek.)
  6. I miei colleghi: «Abbiamo una riunione alle tre.»
    ⇒ _______________________________________________ Example
    I miei colleghi dicono che hanno una riunione alle tre.
    (Mijn collega’s zeggen dat ze om drie uur een vergadering hebben.)

Oefening 3: Grammatica in actie

Instructie: Bespreek met je partner wat andere bezoekers en de gids zeggen.

Vertaling tonen/verbergen
Situatie
Sei in un museo con un amico e osservate anche una piccola esibizione musicale.
(Je bent in een museum met een vriend en jullie kijken ook naar een kleine muzikale voorstelling.)

Bespreek
  • Cosa dice la guida sull’opera d’arte o sul dipinto? (Wat zegt de gids over het kunstwerk of het schilderij?)
  • Cosa dice un visitatore sul cantante o sul musicista? (Wat zegt een bezoeker over de zanger of de muzikant?)

Nuttige woorden en uitdrukkingen
  • La guida dice che il museo è interessante. (De gids zegt dat het museum interessant is.)
  • Lui dice che suona il pianoforte. (Hij zegt dat hij piano speelt.)
  • Lei dice che il cantante alla radio è bravissimo. (Zij zegt dat de zanger op de radio geweldig is.)

Gebruik in gesprek
  • X dice che… (X zegt dat…)
  • Lui/lei dice che… (Hij/zij zegt dat…)
  • Io dico che… (Ik zeg dat…)

Geschreven door

Deze inhoud is ontworpen en beoordeeld door het coLanguage pedagogisch team. Over coLanguage

Profile Picture

Fabio Pirioni

Bachelor in de geesteswetenschappen

University of Udine

University_Logo

Laatst bijgewerkt:

vrijdag, 06/03/2026 20:33