Studniówka to wyjątkowe wydarzenie obchodzone 100 dni przed maturą, które symbolizuje koniec szkoły średniej. Zobacz, jak polscy uczniowie świętują ten ważny moment w swoim życiu.
De studniówka is een bijzondere gebeurtenis die 100 dagen voor het eindexamen wordt gevierd en symbool staat voor het einde van de middelbare school. Zie hoe Poolse leerlingen dit belangrijke moment in hun leven vieren.

Oefening 1: Taalonderdompeling

Instructie: Bekijk de video en beantwoord de bijbehorende vragen.

Woord Vertaling
Studniówka Studniówka
Bal Bal
Matura Matura
Tańczyć Dansen
Tradycyjny taniec Traditionele dans
Zabawa Feest
Bawić się Zich vermaken
Co to jest studniówka? (Wat is een studniówka?)
Studniówka to bal w liceum lub w technikum. (Een studniówka is een bal op de middelbare school of op het vaklyceum.)
Odbywa się około stu dni przed maturą. (Het vindt ongeveer honderd dagen voor het eindexamen plaats.)
Matura to końcowy egzamin w szkole średniej. (De matura is het eindexamen van de middelbare school.)
Egzamin zazwyczaj jest w maju. (Het examen is meestal in mei.)
Na początku uczniowie tańczą poloneza. (Aan het begin dansen de leerlingen de polonaise.)
Polonez to tradycyjny polski taniec. (De polonaise is een traditionele Poolse dans.)
Potem zabawa trwa do rana. (Daarna duurt het feest tot in de vroege uurtjes.)
Ja bawiłam się wspaniale na mojej studniówce. (Ik heb me geweldig vermaakt op mijn studniówka.)

1. Kiedy odbywa się studniówka?

(Wanneer vindt de studniówka plaats?)

2. Co uczniowie tańczą na początku studniówki?

(Wat dansen de leerlingen aan het begin van de studniówka?)

3. Kiedy zazwyczaj jest egzamin maturalny?

(Wanneer is het eindexamen matura meestal?)

4. Jak długo trwa zabawa na studniówce?

(Hoe lang duurt het feest op de studniówka?)

Oefening 2: Dialoog

Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.

Marcin i Zuza rozmawiają o firmowej imprezie świątecznej

Marcin en Zuza praten over het bedrijfsfeest met kerst
1. Marcin: Hej, wiadomo coś więcej o tej firmowej imprezie świątecznej? (Hé, weet je al meer over dat bedrijfskerstfeest?)
2. Zuza: Z tego, co słyszałam, ma być kolacja, potem koktajle i DJ dla całej firmy. (Voor zover ik gehoord heb is er een diner, daarna cocktails en een DJ voor het hele bedrijf.)
3. Marcin: Brzmi super! A wiesz, gdzie dokładnie? (Klinkt super! Weet je waar het precies is?)
4. Zuza: W hotelu Mercure, chyba o 19. (In hotel Mercure, denk ik om 19:00.)
5. Marcin: W końcu mamy okazję poznać osoby z innych oddziałów. (Eindelijk krijgen we de kans om mensen van andere afdelingen te leren kennen.)
6. Zuza: To prawda, ale ja nie przepadam za imprezami… Ostatnio tańczyłam chyba na studniówce. (Dat klopt, maar ik ben niet zo gek op feestjes… Laatst heb ik volgens mij alleen tijdens de gala-avond gedanst.)
7. Marcin: Haha, serio? Myślałem, że będę miał partnerkę do tańca, ale trudno. (Haha, echt? Ik dacht dat ik een danspartner zou hebben, maar jammer dan.)
8. Zuza: Za to na pewno skorzystam z open baru. (Ik ga in ieder geval wel profiteren van de open bar.)
9. Marcin: Może po kilku drinkach uda mi się cię wyciągnąć na parkiet. (Misschien krijg ik je na een paar drankjes toch op de dansvloer.)
10. Zuza: Wątpę. Nawet mój narzeczony mówi, że nie nadaję się na dyskoteki. (Dat betwijfel ik. Zelfs mijn verloofde zegt dat ik niet geschikt ben voor disco's.)
11. Marcin: Oj, już nie marudź. Z naszą ekipą na pewno będziemy się razem dobrze bawić! (Och, niet zo mopperen. Met ons team zullen we ons vast samen goed vermaken!)

1. Gdzie odbędzie się firmowa impreza świąteczna?

(Waar vindt het bedrijfskerstfeest plaats?)

2. Co Zuza mówi o tańcu?

(Wat zegt Zuza over dansen?)