Studniówka to wyjątkowe wydarzenie obchodzone 100 dni przed maturą, które symbolizuje koniec szkoły średniej. Zobacz, jak polscy uczniowie świętują ten ważny moment w swoim życiu.
La studniówka est un événement exceptionnel célébré 100 jours avant le baccalauréat, qui symbolise la fin du lycée. Découvrez comment les élèves polonais fêtent ce moment important de leur vie.

Exercice 1: Immersion linguistique

Instruction: Regardez la vidéo et répondez aux questions associées.

Mot Traduction
Studniówka Bal de promo
Bal Bal
Matura Baccalauréat
Tańczyć Danser
Tradycyjny taniec Danse traditionnelle
Zabawa Fête
Bawić się S'amuser
Co to jest studniówka? (Qu'est-ce qu'une studniówka ?)
Studniówka to bal w liceum lub w technikum. (La studniówka est un bal au lycée ou en école technique.)
Odbywa się około stu dni przed maturą. (Elle a lieu environ cent jours avant le baccalauréat.)
Matura to końcowy egzamin w szkole średniej. (Le baccalauréat est l'examen final de l'enseignement secondaire.)
Egzamin zazwyczaj jest w maju. (L'examen a généralement lieu en mai.)
Na początku uczniowie tańczą poloneza. (Au début, les élèves dansent le polonais (polonez).)
Polonez to tradycyjny polski taniec. (Le polonez est une danse traditionnelle polonaise.)
Potem zabawa trwa do rana. (Ensuite, la fête dure jusqu'au matin.)
Ja bawiłam się wspaniale na mojej studniówce. (Je me suis beaucoup amusée à ma studniówka.)

1. Kiedy odbywa się studniówka?

(Quand a lieu la studniówka ?)

2. Co uczniowie tańczą na początku studniówki?

(Quelle danse les élèves dansent-ils au début de la studniówka ?)

3. Kiedy zazwyczaj jest egzamin maturalny?

(Quand a généralement lieu l'examen du baccalauréat ?)

4. Jak długo trwa zabawa na studniówce?

(Combien de temps dure la fête lors de la studniówka ?)

Exercice 2: Dialogue

Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.

Marcin i Zuza rozmawiają o firmowej imprezie świątecznej

Marcin et Zuza parlent de la fête de Noël de l'entreprise
1. Marcin: Hej, wiadomo coś więcej o tej firmowej imprezie świątecznej? (Hé, tu sais quelque chose de plus sur la fête de Noël de l'entreprise ?)
2. Zuza: Z tego, co słyszałam, ma być kolacja, potem koktajle i DJ dla całej firmy. (D'après ce que j'ai entendu, il y aura un dîner, puis des cocktails et un DJ pour toute l'entreprise.)
3. Marcin: Brzmi super! A wiesz, gdzie dokładnie? (Ça a l'air super ! Et tu sais où exactement ?)
4. Zuza: W hotelu Mercure, chyba o 19. (À l'hôtel Mercure, je crois vers 19 heures.)
5. Marcin: W końcu mamy okazję poznać osoby z innych oddziałów. (On aura enfin l'occasion de rencontrer des personnes des autres services.)
6. Zuza: To prawda, ale ja nie przepadam za imprezami… Ostatnio tańczyłam chyba na studniówce. (C'est vrai, mais je n'aime pas trop les soirées… La dernière fois que j'ai dansé, c'était probablement à la soirée de promo.)
7. Marcin: Haha, serio? Myślałem, że będę miał partnerkę do tańca, ale trudno. (Haha, sérieux ? Je pensais avoir une partenaire de danse, mais tant pis.)
8. Zuza: Za to na pewno skorzystam z open baru. (En revanche, je profiterai sûrement de l'open bar.)
9. Marcin: Może po kilku drinkach uda mi się cię wyciągnąć na parkiet. (Peut-être qu'après quelques verres j'arriverai à te faire venir sur la piste.)
10. Zuza: Wątpę. Nawet mój narzeczony mówi, że nie nadaję się na dyskoteki. (J'en doute. Même mon fiancé dit que je ne suis pas faite pour les boîtes.)
11. Marcin: Oj, już nie marudź. Z naszą ekipą na pewno będziemy się razem dobrze bawić! (Oh, arrête de râler. Avec notre équipe, on va certainement bien s'amuser tous ensemble !)

1. Gdzie odbędzie się firmowa impreza świąteczna?

(Où aura lieu la fête de Noël de l'entreprise ?)

2. Co Zuza mówi o tańcu?

(Que dit Zuza à propos de la danse ?)