100-day countdown
100-day countdown

100-day countdown

100-dniówka


Studniówka to wyjątkowe wydarzenie obchodzone 100 dni przed maturą, które symbolizuje koniec szkoły średniej. Zobacz, jak polscy uczniowie świętują ten ważny moment w swoim życiu.
Studniówka is a special event held 100 days before the final exams, which symbolises the end of secondary school. See how Polish students celebrate this important moment in their lives.

Exercise 1: Language immersion

Instruction: Watch the video and answer the related questions.

Word Translation
Studniówka Prom night
Bal Ball
Matura Final exam (matura)
Tańczyć To dance
Tradycyjny taniec Traditional dance
Zabawa Party
Bawić się To have fun
Co to jest studniówka? (What is a prom?)
Studniówka to bal w liceum lub w technikum. (A prom is a ball held at a high school or technical school.)
Odbywa się około stu dni przed maturą. (It takes place about one hundred days before the matura.)
Matura to końcowy egzamin w szkole średniej. (The matura is the final exam for secondary school.)
Egzamin zazwyczaj jest w maju. (The exam usually takes place in May.)
Na początku uczniowie tańczą poloneza. (At the beginning, students dance the polonaise.)
Polonez to tradycyjny polski taniec. (The polonaise is a traditional Polish dance.)
Potem zabawa trwa do rana. (Afterwards the party goes on until morning.)
Ja bawiłam się wspaniale na mojej studniówce. (I had a wonderful time at my prom.)

1. Kiedy odbywa się studniówka?

(When does prom take place?)

2. Co uczniowie tańczą na początku studniówki?

(What do students dance at the beginning of prom?)

3. Kiedy zazwyczaj jest egzamin maturalny?

(When is the matura exam usually held?)

4. Jak długo trwa zabawa na studniówce?

(How long does the party at prom last?)

Exercise 2: Dialogue

Instruction: Read the dialogue and answer the questions.

Marcin i Zuza rozmawiają o firmowej imprezie świątecznej

Marcin and Zuza talk about the company Christmas party
1. Marcin: Hej, wiadomo coś więcej o tej firmowej imprezie świątecznej? (Hey, do you know anything more about the company Christmas party?)
2. Zuza: Z tego, co słyszałam, ma być kolacja, potem koktajle i DJ dla całej firmy. (From what I’ve heard, there’ll be dinner, then cocktails and a DJ for the whole company.)
3. Marcin: Brzmi super! A wiesz, gdzie dokładnie? (Sounds great! Do you know exactly where it will be?)
4. Zuza: W hotelu Mercure, chyba o 19. (At the Mercure hotel, I think it starts at 7 PM.)
5. Marcin: W końcu mamy okazję poznać osoby z innych oddziałów. (Finally we’ll have a chance to meet people from other departments.)
6. Zuza: To prawda, ale ja nie przepadam za imprezami… Ostatnio tańczyłam chyba na studniówce. (That’s true, but I’m not really into parties… The last time I danced was probably at my prom.)
7. Marcin: Haha, serio? Myślałem, że będę miał partnerkę do tańca, ale trudno. (Haha, really? I thought I’d have someone to dance with, but oh well.)
8. Zuza: Za to na pewno skorzystam z open baru. (I will definitely take advantage of the open bar, though.)
9. Marcin: Może po kilku drinkach uda mi się cię wyciągnąć na parkiet. (Maybe after a few drinks I’ll manage to get you out onto the dance floor.)
10. Zuza: Wątpę. Nawet mój narzeczony mówi, że nie nadaję się na dyskoteki. (I doubt it. Even my fiancé says I’m not cut out for clubs.)
11. Marcin: Oj, już nie marudź. Z naszą ekipą na pewno będziemy się razem dobrze bawić! (Oh, stop complaining. With our team we’ll definitely have a good time!)

1. Gdzie odbędzie się firmowa impreza świąteczna?

(Where will the company Christmas party take place?)

2. Co Zuza mówi o tańcu?

(What does Zuza say about dancing?)