A1.29.1 - Een lange dag
Un día largo
Oefening 1: Taalonderdompeling
Instructie: Herken de aangegeven woordenschat in de video.
| Woord | Vertaling |
|---|---|
| La fatiga crónica | Chronische vermoeidheid |
| El estrés | Stress |
| Estar nervioso | Zenuwachtig zijn |
| Te sientes cansado | Je voelt je moe |
| El cuerpo | Het lichaam |
| La fatiga crónica existe de verdad. | (Chronische vermoeidheid bestaat echt.) |
| Una persona puede dormir bien, comer sano y hacer deporte, pero estar muy cansada. | (Iemand kan goed slapen, gezond eten en sporten, maar toch erg moe zijn.) |
| Algunas personas se sienten como si un camión les pasara por encima. | (Sommige mensen voelen zich alsof er een vrachtwagen over hen heen is gereden.) |
| Un motivo importante puede ser el estrés. | (Een belangrijke oorzaak kan stress zijn.) |
| El cuerpo produce la hormona cortisol en diferentes momentos del día. | (Het lichaam maakt het hormoon cortisol aan op verschillende momenten van de dag.) |
| El estrés cambia estos picos normales de cortisol. | (Stress verandert deze normale cortisolpieken.) |
| Con mucho estrés no hay picos altos ni bajadas claras. | (Bij veel stress zijn er geen hoge pieken of duidelijke dalen meer.) |
| La persona está siempre en un nivel medio de energía y de cortisol. | (Iemand zit dan voortdurend op een gemiddeld energieniveau en cortisolniveau.) |
| Esto cansa mucho durante el día y la persona se siente nerviosa. | (Dat maakt je erg moe overdag en je voelt je nerveus.) |
| Por la noche la persona no duerme bien y el cuerpo no descansa. | (’s Nachts slaapt die persoon slecht en het lichaam kan niet goed herstellen.) |
Begripsvragen:
-
¿Qué puede hacer una persona y aun así estar muy cansada? Nombra dos cosas.
(Wat kan iemand doen en toch erg moe zijn? Noem twee dingen.)
-
¿Qué efecto tiene el estrés en los picos normales de cortisol en el cuerpo?
(Welk effect heeft stress op de normale cortisolpieken in het lichaam?)
-
¿Cómo se siente la persona durante el día y cómo duerme por la noche?
(Hoe voelt de persoon zich overdag en hoe slaapt hij/zij ’s nachts?)
Oefening 2: Dialoog
Instructie: Lees de dialoog en beantwoord de vragen.
Estado físico y sensaciones
| 1. | Pedro: | ¡Vaya cara! ¿Estás muy cansada? | (Wat een gezicht! Ben je erg moe?) |
| 2. | Ana: | Estoy agotada. Hoy ha sido un día eterno. | (Ik ben uitgeput. Vandaag duurde de dag eindeloos.) |
| 3. | Pedro: | ¿Otra vez tanto lío en el trabajo? | (Weer zo druk op het werk?) |
| 4. | Ana: | Sí. Mucho estrés, muchas reuniones… Tengo dolor de cabeza. | (Ja. Veel stress, veel vergaderingen… Ik heb hoofdpijn.) |
| 5. | Pedro: | Ven, siéntate un momento. ¿Quieres agua? ¿Tienes sed? | (Kom, ga even zitten. Wil je water? Heb je dorst?) |
| 6. | Ana: | Sí, gracias. Y tengo un poco de hambre también. | (Ja, dank je. En ik heb ook een beetje honger.) |
| 7. | Pedro: | Vale, te preparo algo rápido. Pero escucha: así no puedes seguir. Necesitas desconectar. | (Oké, ik maak snel iets voor je klaar. Maar luister: zo kun je niet doorgaan. Je moet loskoppelen.) |
| 8. | Ana: | Ya lo sé, necesito relajarme, necesito vacaciones. Quiero cuidarme un poco. | (Ik weet het, ik moet ontspannen, ik heb vakantie nodig. Ik wil beter voor mezelf zorgen.) |
| 9. | Pedro: | Justo estaba mirando vuelos. Llevamos meses diciendo «ya lo haremos» y nunca lo hacemos. | (Ik keek net naar vluchten. We zeggen al maanden ‘we doen het nog wel’ en uiteindelijk gebeurt het nooit.) |
| 10. | Ana: | Tienes razón. Siempre lo hablamos y nada. Podemos mirar algo tranquilo, cerca del mar. | (Je hebt gelijk. We praten er altijd over en er gebeurt niets. We kunnen iets rustigs zoeken, dicht bij zee.) |
| 11. | Pedro: | Perfecto. Esta noche cenamos, nos sentamos juntos y reservamos. Sin excusas. | (Perfect. Vanavond eten we, gaan we samen zitten en boeken we. Geen excuses.) |
| 12. | Ana: | Hecho. | (Gedaan.) |
1. ¿Cómo se siente Ana al principio del diálogo?
(Hoe voelt Ana aan het begin van de dialoog?)2. ¿Qué parte del cuerpo le duele a Ana?
(Aan welk lichaamsdeel heeft Ana pijn?)Oefening 3: Openingsvragen voor gesprekken
Instructie: Beantwoord de vragen en corrigeer ze met je leraar.
-
Después de un día muy largo en el trabajo, ¿cómo te sientes físicamente? Describe tu estado con una o dos sensaciones.
Na een hele lange werkdag: hoe voel je je lichamelijk? Beschrijf je toestand met één of twee gewaarwordingen.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un día en la oficina con mucho estrés. ¿Qué necesitas al final del día para sentirte mejor?
Denk aan een stressvolle dag op kantoor. Wat heb je aan het eind van de dag nodig om je beter te voelen?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que hablas con tu médico de cabecera. ¿Qué dices si tienes dolor de cabeza y estás muy cansado/a?
Stel je voor dat je met je huisarts praat. Wat zeg je als je hoofdpijn hebt en je je erg moe voelt?
__________________________________________________________________________________________________________
-
¿Qué haces normalmente para cuidarte y relajarte después del trabajo o el fin de semana?
Wat doe je meestal om voor jezelf te zorgen en te ontspannen na het werk of in het weekend?
__________________________________________________________________________________________________________
Oefen deze dialoog met een echte leraar!
Deze dialoog maakt deel uit van ons leermateriaal. Tijdens onze conversatielessen oefen je de situaties met een docent en andere studenten.
- Implementeert ERK-, DELE-examen en Cervantes-richtlijnen
- Ondersteund door de universiteit van Siegen