A1.29.1 - Długi dzień
Un día largo
Ćwiczenie 1: Nauka przez zanurzenie w języku
Instrukcja: Rozpoznaj wskazane słownictwo w wideo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| La fatiga crónica | Przewlekłe zmęczenie |
| El estrés | Stres |
| Estar nervioso | Być zdenerwowanym |
| Te sientes cansado | Czujesz się zmęczony |
| El cuerpo | Ciało |
| La fatiga crónica existe de verdad. | (Przewlekłe zmęczenie naprawdę istnieje.) |
| Una persona puede dormir bien, comer sano y hacer deporte, pero estar muy cansada. | (Osoba może dobrze spać, zdrowo się odżywiać i uprawiać sport, a mimo to być bardzo zmęczona.) |
| Algunas personas se sienten como si un camión les pasara por encima. | (Niektórzy czują się, jakby przejechał po nich ciężarówka.) |
| Un motivo importante puede ser el estrés. | (Jedną z ważnych przyczyn może być stres.) |
| El cuerpo produce la hormona cortisol en diferentes momentos del día. | (Ciało produkuje hormon kortyzol o różnych porach dnia.) |
| El estrés cambia estos picos normales de cortisol. | (Stres zmienia te normalne piki kortyzolu.) |
| Con mucho estrés no hay picos altos ni bajadas claras. | (Przy dużym stresie nie ma wyraźnych wysokich pikin ani wyraźnych spadków.) |
| La persona está siempre en un nivel medio de energía y de cortisol. | (Osoba jest ciągle na średnim poziomie energii i kortyzolu.) |
| Esto cansa mucho durante el día y la persona se siente nerviosa. | (To bardzo męczy w ciągu dnia i osoba czuje się zdenerwowana.) |
| Por la noche la persona no duerme bien y el cuerpo no descansa. | (W nocy osoba źle śpi i ciało nie odpoczywa.) |
Pytania dotyczące ze zrozumienia:
-
¿Qué puede hacer una persona y aun así estar muy cansada? Nombra dos cosas.
(Co może robić osoba i mimo to być bardzo zmęczona? Wymień dwie rzeczy.)
-
¿Qué efecto tiene el estrés en los picos normales de cortisol en el cuerpo?
(Jaki wpływ ma stres na normalne piki kortyzolu w organizmie?)
-
¿Cómo se siente la persona durante el día y cómo duerme por la noche?
(Jak osoba czuje się w ciągu dnia i jak śpi w nocy?)
Ćwiczenie 2: Dialog
Instrukcja: Przeczytaj dialog i odpowiedz na pytania.
Estado físico y sensaciones
| 1. | Pedro: | ¡Vaya cara! ¿Estás muy cansada? | (Ale masz minę! Jesteś bardzo zmęczona?) |
| 2. | Ana: | Estoy agotada. Hoy ha sido un día eterno. | (Jestem wykończona. Dzisiaj był wieczny dzień.) |
| 3. | Pedro: | ¿Otra vez tanto lío en el trabajo? | (Znowu tyle zamieszania w pracy?) |
| 4. | Ana: | Sí. Mucho estrés, muchas reuniones… Tengo dolor de cabeza. | (Tak. Duży stres, wiele spotkań… Boli mnie głowa.) |
| 5. | Pedro: | Ven, siéntate un momento. ¿Quieres agua? ¿Tienes sed? | (Chodź, usiądź na chwilę. Chcesz wody? Jesteś spragniona?) |
| 6. | Ana: | Sí, gracias. Y tengo un poco de hambre también. | (Tak, dziękuję. I jestem też trochę głodna.) |
| 7. | Pedro: | Vale, te preparo algo rápido. Pero escucha: así no puedes seguir. Necesitas desconectar. | (Dobrze, przygotuję ci coś szybko. Ale posłuchaj: tak dalej nie możesz funkcjonować. Musisz się odłączyć.) |
| 8. | Ana: | Ya lo sé, necesito relajarme, necesito vacaciones. Quiero cuidarme un poco. | (Wiem, muszę się zrelaksować, potrzebuję wakacji. Chcę trochę o siebie zadbać.) |
| 9. | Pedro: | Justo estaba mirando vuelos. Llevamos meses diciendo «ya lo haremos» y nunca lo hacemos. | (Właśnie oglądałem loty. Od miesięcy mówimy «zrobimy to» i nigdy tego nie robimy.) |
| 10. | Ana: | Tienes razón. Siempre lo hablamos y nada. Podemos mirar algo tranquilo, cerca del mar. | (Masz rację. Zawsze o tym rozmawiamy i nic. Możemy poszukać czegoś spokojnego, blisko morza.) |
| 11. | Pedro: | Perfecto. Esta noche cenamos, nos sentamos juntos y reservamos. Sin excusas. | (Idealnie. Dziś wieczorem zjemy kolację, usiądziemy razem i zarezerwujemy. Bez wymówek.) |
| 12. | Ana: | Hecho. | (Umowa stoi.) |
1. ¿Cómo se siente Ana al principio del diálogo?
(Jak się czuje Ana na początku dialogu?)2. ¿Qué parte del cuerpo le duele a Ana?
(Która część ciała boli Anę?)Ćwiczenie 3: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
-
Después de un día muy largo en el trabajo, ¿cómo te sientes físicamente? Describe tu estado con una o dos sensaciones.
Po bardzo długim dniu w pracy, jak czujesz się fizycznie? Opisz swój stan jednym lub dwoma odczuciami.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un día en la oficina con mucho estrés. ¿Qué necesitas al final del día para sentirte mejor?
Pomyśl o stresującym dniu w biurze. Czego potrzebujesz pod koniec dnia, żeby poczuć się lepiej?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que hablas con tu médico de cabecera. ¿Qué dices si tienes dolor de cabeza y estás muy cansado/a?
Wyobraź sobie, że rozmawiasz ze swoim lekarzem pierwszego kontaktu. Co powiesz, jeśli masz ból głowy i jesteś bardzo zmęczony/a?
__________________________________________________________________________________________________________
-
¿Qué haces normalmente para cuidarte y relajarte después del trabajo o el fin de semana?
Co zwykle robisz, żeby zadbać o siebie i się zrelaksować po pracy lub w weekend?
__________________________________________________________________________________________________________
Ćwicz tę rozmowę z prawdziwym nauczycielem!
Ten dialog jest częścią naszych materiałów dydaktycznych. Podczas zajęć konwersacyjnych ćwiczysz te sytuacje z nauczycielem i innymi studentami.
- Wdraża CEFR, egzamin DELE i wytyczne Cervantesa
- Wspierany przez Uniwersytet w Siegen