A1.29.1 - Une longue journée
Un día largo
Exercice 1: Immersion linguistique
Instruction: Reconnaître le vocabulaire indiqué dans la vidéo.
| Mot | Traduction |
|---|---|
| La fatiga crónica | La fatigue chronique |
| El estrés | Le stress |
| Estar nervioso | Être nerveux |
| Te sientes cansado | Tu te sens fatigué |
| El cuerpo | Le corps |
| La fatiga crónica existe de verdad. | (La fatigue chronique existe vraiment.) |
| Una persona puede dormir bien, comer sano y hacer deporte, pero estar muy cansada. | (Une personne peut bien dormir, manger sainement et faire du sport, et être pourtant très fatiguée.) |
| Algunas personas se sienten como si un camión les pasara por encima. | (Certaines personnes ont l'impression qu'un camion leur a roulé dessus.) |
| Un motivo importante puede ser el estrés. | (Une cause importante peut être le stress.) |
| El cuerpo produce la hormona cortisol en diferentes momentos del día. | (Le corps produit l'hormone cortisol à différents moments de la journée.) |
| El estrés cambia estos picos normales de cortisol. | (Le stress perturbe ces pics normaux de cortisol.) |
| Con mucho estrés no hay picos altos ni bajadas claras. | (Avec beaucoup de stress, il n'y a ni pics élevés ni baisses nettes.) |
| La persona está siempre en un nivel medio de energía y de cortisol. | (La personne reste tout le temps à un niveau moyen d'énergie et de cortisol.) |
| Esto cansa mucho durante el día y la persona se siente nerviosa. | (Cela entraîne une grande fatigue pendant la journée et la personne se sent nerveuse.) |
| Por la noche la persona no duerme bien y el cuerpo no descansa. | (La nuit, la personne ne dort pas bien et le corps ne se repose pas.) |
Questions de compréhension:
-
¿Qué puede hacer una persona y aun así estar muy cansada? Nombra dos cosas.
(Que peut faire une personne et être quand même très fatiguée ? Nomme deux choses.)
-
¿Qué efecto tiene el estrés en los picos normales de cortisol en el cuerpo?
(Quel effet le stress a-t-il sur les pics normaux de cortisol dans le corps ?)
-
¿Cómo se siente la persona durante el día y cómo duerme por la noche?
(Comment la personne se sent-elle pendant la journée et comment dort-elle la nuit ?)
Exercice 2: Dialogue
Instruction: Lisez le dialogue et répondez aux questions.
Estado físico y sensaciones
| 1. | Pedro: | ¡Vaya cara! ¿Estás muy cansada? | (Quelle tête ! Tu as l'air très fatiguée.) |
| 2. | Ana: | Estoy agotada. Hoy ha sido un día eterno. | (Je suis épuisée. Aujourd'hui a été une journée interminable.) |
| 3. | Pedro: | ¿Otra vez tanto lío en el trabajo? | (Encore autant de boulot au travail ?) |
| 4. | Ana: | Sí. Mucho estrés, muchas reuniones… Tengo dolor de cabeza. | (Oui. Beaucoup de stress, beaucoup de réunions… J'ai mal à la tête.) |
| 5. | Pedro: | Ven, siéntate un momento. ¿Quieres agua? ¿Tienes sed? | (Viens, assieds‑toi un instant. Tu veux de l'eau ? Tu as soif ?) |
| 6. | Ana: | Sí, gracias. Y tengo un poco de hambre también. | (Oui, merci. Et j'ai aussi un peu faim.) |
| 7. | Pedro: | Vale, te preparo algo rápido. Pero escucha: así no puedes seguir. Necesitas desconectar. | (D'accord, je te prépare quelque chose vite fait. Mais écoute : comme ça, tu ne peux pas continuer. Il faut que tu déconnectes.) |
| 8. | Ana: | Ya lo sé, necesito relajarme, necesito vacaciones. Quiero cuidarme un poco. | (Je sais, il faut que je me détende, j'ai besoin de vacances. Je veux prendre un peu soin de moi.) |
| 9. | Pedro: | Justo estaba mirando vuelos. Llevamos meses diciendo «ya lo haremos» y nunca lo hacemos. | (Je regardais justement les vols. Ça fait des mois qu'on dit « on le fera » et on ne le fait jamais.) |
| 10. | Ana: | Tienes razón. Siempre lo hablamos y nada. Podemos mirar algo tranquilo, cerca del mar. | (Tu as raison. On en parle toujours et rien. On peut chercher quelque chose de tranquille, près de la mer.) |
| 11. | Pedro: | Perfecto. Esta noche cenamos, nos sentamos juntos y reservamos. Sin excusas. | (Parfait. Ce soir on dîne, on s'assoit et on réserve. Sans excuses.) |
| 12. | Ana: | Hecho. | (Fait.) |
1. ¿Cómo se siente Ana al principio del diálogo?
(Comment se sent Ana au début du dialogue ?)2. ¿Qué parte del cuerpo le duele a Ana?
(Quelle partie du corps fait mal à Ana ?)Exercice 3: Questions pour commencer la conversation
Instruction: Répondez aux questions et corrigez avec votre professeur.
-
Después de un día muy largo en el trabajo, ¿cómo te sientes físicamente? Describe tu estado con una o dos sensaciones.
Après une très longue journée de travail, comment te sens-tu physiquement ? Décris ton état avec une ou deux sensations.
__________________________________________________________________________________________________________
-
Piensa en un día en la oficina con mucho estrés. ¿Qué necesitas al final del día para sentirte mejor?
Pense à une journée de bureau très stressante. De quoi as-tu besoin en fin de journée pour te sentir mieux ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
Imagina que hablas con tu médico de cabecera. ¿Qué dices si tienes dolor de cabeza y estás muy cansado/a?
Imagine que tu parles à ton médecin traitant. Que dis-tu si tu as mal à la tête et que tu es très fatigué·e ?
__________________________________________________________________________________________________________
-
¿Qué haces normalmente para cuidarte y relajarte después del trabajo o el fin de semana?
Que fais-tu habituellement pour prendre soin de toi et te détendre après le travail ou pendant le week-end ?
__________________________________________________________________________________________________________
Entraînez-vous à ce dialogue avec un vrai professeur !
Ce dialogue fait partie de nos supports d'apprentissage. Lors de nos cours de conversation, vous pratiquez les situations avec un enseignant et d'autres étudiants.
- Met en œuvre le CECR, l'examen DELE et les directives de Cervantes
- Soutenu par l'université de Siegen