Leer qué pasos seguir después de perder el empleo con vocabulario clave como «SEPE» (Servicio Público de Empleo Estatal) y «paro» (werkloosheid). Domineer ook las oraciones subordinadas adverbiales temporales para expresar el tiempo con precisión.

Luister- en leesmateriaal

Oefen woordenschat in context met echte materialen.

B1.33.1 Cultura

¿Qué hacer después de perder el empleo?: SEPE y paro

Wat te doen na het verliezen van een baan?: SEPE en werkloosheidsuitkering


Woordenschat (11)

 La crisis: De crisis (Spaans)

La crisis

Show

De crisis Show

 La búsqueda de trabajo: De zoektocht naar werk (Spaans)

La búsqueda de trabajo

Show

De zoektocht naar werk Show

 La demanda: De vraag (Spaans)

La demanda

Show

De vraag Show

 La formación: De opleiding (Spaans)

La formación

Show

De opleiding Show

 El entrevistador: De interviewer (Spaans)

El entrevistador

Show

De interviewer Show

 El entrevistado: De geïnterviewde (Spaans)

El entrevistado

Show

De geïnterviewde Show

 La disponibilidad: De beschikbaarheid (Spaans)

La disponibilidad

Show

De beschikbaarheid Show

 La incorporación inmediata: De onmiddellijke indiensttreding (Spaans)

La incorporación inmediata

Show

De onmiddellijke indiensttreding Show

 Perder (verliezen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Perder

Show

Verliezen Show

 Cobrar (innen) - Werkwoordsvervoeging en oefeningen

Cobrar

Show

Innen Show

 El paro: De werkloosheid (Spaans)

El paro

Show

De werkloosheid Show

Oefeningen

Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.

Oefening 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I

Instructie: Vul het juiste woord in.

Grammatica: Tijdelijke bijzinconstructies I

Toon vertaling Toon antwoorden

llegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder

1. Decidir:
El equipo de recursos humanos realizará un análisis de la crisis antes de que ... contratar a más personal.
(Het team van personeelszaken zal een analyse van de crisis maken voordat het besluit meer personeel in te huren.)
2. Aceptar:
Antes de ... el nuevo puesto María pidió detalles sobre el salario y la estabilidad laboral.
(Voordat ze de nieuwe functie accepteerde, vroeg María om details over het salaris en de werkzekerheid.)
3. Cobrar:
Después de ... el último sueldo muchos empleados afectados por el paro se inscribieron en cursos de formación.
(Na het ontvangen van het laatste salaris schreven veel werknemers die getroffen waren door de werkloosheid zich in voor opleidingen.)
4. Comenzar:
El entrevistador siempre revisa el currículum del entrevistado antes de que ... la entrevista.
(De interviewer bekijkt altijd het cv van de geïnterviewde voordat het interview begint.)
5. Recibir:
Antes de ... su primer sueldo el entrevistado debe firmar el contrato de incorporación inmediata.
(Voordat de geïnterviewde zijn eerste salaris ontvangt, moet hij het contract voor onmiddellijke indiensttreding ondertekenen.)
6. Terminar:
Después de ... su formación Pedro comenzó la búsqueda de trabajo en sectores con mayor demanda.
(Na het afronden van zijn opleiding begon Pedro te zoeken naar werk in sectoren met meer vraag.)
7. Perder:
Después de ... el trabajo algunos optaron por emprender su propio negocio en lugar de seguir en el paro.
(Nadat ze hun baan hadden verloren, kozen sommigen ervoor om hun eigen bedrijf te starten in plaats van werkloos te blijven.)
8. Llegar:
Antes de que el entrevistador ... el entrevistado debe preparar respuestas sobre su disponibilidad e incorporación inmediata.
(Voordat de interviewer arriveert, moet de geïnterviewde antwoorden voorbereiden over zijn of haar beschikbaarheid en onmiddellijke indiensttreding.)

Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!

Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.

Schrijf je nu in!

Wat te doen na het verliezen van je baan? SEPE en werkloosheidsuitkering

Deze les richt zich op praktische informatie over wat je kunt doen na het verliezen van je baan in Spanje, met speciale aandacht voor SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal), de Spaanse instantie die werkloosheidsuitkeringen regelt, ook wel paro genoemd.

Lesinhoud en Leerdoelen

  • Begrijpen van de procedure rond het aanvragen van werkloosheidsuitkering via SEPE
  • Inzicht krijgen in relevante woordenschat rondom werkloosheid, banenverlies en sociale voorzieningen
  • Gebruik van ondergeschikte bijwoordelijke bijzinnen van tijd (oraciones subordinadas adverbiales temporales) om gebeurtenissen en handelingen in de tijd te koppelen

Belangrijke Woorden en Uitdrukkingen

  • Perder el empleo – je baan verliezen
  • Solicitar el paro – de werkloosheidsuitkering aanvragen
  • Inscribirse en el SEPE – je inschrijven bij het SEPE
  • Subsidio por desempleo – werkloosheidsuitkering
  • Antes de – voordat (gebruikt in temporele bijzinnen)
  • Cuando – wanneer / toen
  • Mientras – terwijl
  • Después de – nadat

Grammaticale Focus: Tijdsbepalende bijwoordelijke bijzinnen

In het Spaans worden bijwoordelijke bijzinnen gebruikt om de tijdsrelatie tussen verschillende handelingen duidelijk te maken. Deze bijzinnen beginnen vaak met woorden als cuando, antes de, después de, mientras. Bijvoorbeeld:

  • Cuando perdí el empleo, me inscribí en el SEPE. (Toen ik mijn baan verloor, schreef ik me in bij SEPE.)
  • Antes de solicitar el paro, debes reunir los documentos necesarios. (Voordat je de werkloosheidsuitkering aanvraagt, moet je de benodigde documenten verzamelen.)

Verschillen en Nuttige Vergelijkingen met het Nederlands

In het Spaans worden tijdsbepalingen vaak met subjonctief gebruikt na bepaalde voegwoorden, terwijl het Nederlands geen subjonctief kent en simpelweg de tijdsvorm bepaalt. Bijvoorbeeld het gebruik van antes de que + subjuntivo versus het Nederlandse voordat + indicatief.

Daarnaast is het woord paro in Spanje een gangbare term voor werkloosheidsuitkering, terwijl het in het Nederlands woord werkloosheidsuitkering is. Het Spaanse systeem (SEPE) is specifiek geregeld en vereist formele registratie.

Handige Nederlandse uitdrukkingen en hun Spaanse equivalenten die je kunt gebruiken:

  • Een baan verliezenperder el empleo
  • Je inschrijven bij het uitkeringsbureauinscribirse en el SEPE
  • De werkloosheidsuitkering aanvragensolicitar el paro
  • Zo snel mogelijktan pronto como / en cuanto

Deze lessen zouden niet mogelijk zijn zonder onze geweldige partners🙏