Leer qué pasos seguir después de perder el empleo con vocabulario clave como «SEPE» (Servicio Público de Empleo Estatal) y «paro» (werkloosheid). Domineer ook las oraciones subordinadas adverbiales temporales para expresar el tiempo con precisión.
Luister- en leesmateriaal
Oefen woordenschat in context met echte materialen.
B1.33.1 Cultura
¿Qué hacer después de perder el empleo?: SEPE y paro
Wat te doen na het verliezen van een baan?: SEPE en werkloosheidsuitkering
Woordenschat (11) Delen Gekopieerd!
Oefeningen Delen Gekopieerd!
Deze oefeningen kunnen tijdens conversatielessen samen gedaan worden of als huiswerk.
Oefening 1: Oraciones subordinadas adverbiales temporales I
Instructie: Vul het juiste woord in.
Grammatica: Tijdelijke bijzinconstructies I
Toon vertaling Toon antwoordenllegue, comience, terminar, aceptar, recibir, decida, cobrar, perder
Zie je geen vooruitgang als je alleen studeert? Bestudeer dit materiaal met een gecertificeerde docent!
Wil je vandaag Spaans oefenen? Dat is mogelijk! Neem vandaag nog contact op met een van onze docenten.
Wat te doen na het verliezen van je baan? SEPE en werkloosheidsuitkering
Deze les richt zich op praktische informatie over wat je kunt doen na het verliezen van je baan in Spanje, met speciale aandacht voor SEPE (Servicio Público de Empleo Estatal), de Spaanse instantie die werkloosheidsuitkeringen regelt, ook wel paro genoemd.
Lesinhoud en Leerdoelen
- Begrijpen van de procedure rond het aanvragen van werkloosheidsuitkering via SEPE
- Inzicht krijgen in relevante woordenschat rondom werkloosheid, banenverlies en sociale voorzieningen
- Gebruik van ondergeschikte bijwoordelijke bijzinnen van tijd (oraciones subordinadas adverbiales temporales) om gebeurtenissen en handelingen in de tijd te koppelen
Belangrijke Woorden en Uitdrukkingen
- Perder el empleo – je baan verliezen
- Solicitar el paro – de werkloosheidsuitkering aanvragen
- Inscribirse en el SEPE – je inschrijven bij het SEPE
- Subsidio por desempleo – werkloosheidsuitkering
- Antes de – voordat (gebruikt in temporele bijzinnen)
- Cuando – wanneer / toen
- Mientras – terwijl
- Después de – nadat
Grammaticale Focus: Tijdsbepalende bijwoordelijke bijzinnen
In het Spaans worden bijwoordelijke bijzinnen gebruikt om de tijdsrelatie tussen verschillende handelingen duidelijk te maken. Deze bijzinnen beginnen vaak met woorden als cuando, antes de, después de, mientras. Bijvoorbeeld:
- Cuando perdí el empleo, me inscribí en el SEPE. (Toen ik mijn baan verloor, schreef ik me in bij SEPE.)
- Antes de solicitar el paro, debes reunir los documentos necesarios. (Voordat je de werkloosheidsuitkering aanvraagt, moet je de benodigde documenten verzamelen.)
Verschillen en Nuttige Vergelijkingen met het Nederlands
In het Spaans worden tijdsbepalingen vaak met subjonctief gebruikt na bepaalde voegwoorden, terwijl het Nederlands geen subjonctief kent en simpelweg de tijdsvorm bepaalt. Bijvoorbeeld het gebruik van antes de que + subjuntivo versus het Nederlandse voordat + indicatief.
Daarnaast is het woord paro in Spanje een gangbare term voor werkloosheidsuitkering, terwijl het in het Nederlands woord werkloosheidsuitkering is. Het Spaanse systeem (SEPE) is specifiek geregeld en vereist formele registratie.
Handige Nederlandse uitdrukkingen en hun Spaanse equivalenten die je kunt gebruiken:
- Een baan verliezen – perder el empleo
- Je inschrijven bij het uitkeringsbureau – inscribirse en el SEPE
- De werkloosheidsuitkering aanvragen – solicitar el paro
- Zo snel mogelijk – tan pronto como / en cuanto