Jeszcze nie ma nauczyciela
Poproś nauczyciela

Wskazać dokładny moment

Indiquer un moment précis


Pour exprimer un moment spécifique dans le temps, on utilise généralement des prépositions qui situent l'action ou l'événement.

(Aby wyrazić konkretny moment w czasie, używa się zazwyczaj przyimków, które umiejscawiają czynność lub wydarzenie.)

O co chodzi? Dobieramy przyimek do „momentu w czasie”

W języku francuskim innego słowa użyjesz przed godziną, innego przed dniem/datą, a jeszcze innego przed miesiącem/rokiem i wiekiem. To działa podobnie jak w polskim: o 8:00 / w poniedziałek / w lipcu / w XXI wieku.

Szybka mapa: co z czym łączymy?

Co chcesz powiedzieć? Francuski Przykład (FR) Jak myśleć po polsku
konkretna godzina à Je pars à 8h00. „o 8:00”
dzień tygodnia / data le On se voit le lundi.
Mon entretien est le 15 mars.
„w poniedziałek / 15 marca”
miesiąc / pora roku / rok en Je voyage en juillet.
Il fait froid en hiver.
Elle est née en 1999.
„w lipcu / zimą / w 1999”
wiek (stulecie) au Nous sommes au XXIe siècle. „w XXI wieku”

Jak tego używać w praktyce (krok po kroku)

  1. Najpierw znajdź „jednostkę czasu”: godzina / dzień / miesiąc / rok / wiek.

  2. Potem wybierz przyimek:

    • à + godzina (8h00, 20 heures)
    • le + dzień lub data (lundi, mercredi, 3 mai)
    • en + miesiąc / pora roku / rok (juillet, été, 2025)
    • au + wiek (XXIe siècle)
  3. Na końcu zbuduj zdanie (reszta może być dowolna):

    • Je prends le métro à 8h00.
    • J’ai une réunion le mardi.
    • Je travaille beaucoup en septembre.
    • Beaucoup de choses changent au XXIe siècle.

Uwaga: „le + dzień tygodnia” = często nawyk (a nie „ten konkretny dzień”)

To najczęstsze źródło nieporozumień u osób mówiących po polsku.

  • Nawyk / regularnie: Je vais au sport le samedi. (W soboty chodzę na sport.)

  • Jednorazowo (ta sobota): zwykle używa się ce: Je vais au sport ce samedi. (W tę sobotę.)

W tym rozdziale ćwiczysz głównie schemat: le + dzień.

Najczęstsze błędy (i jak ich uniknąć)

  • Godzina: nie mów le 8h00 → mów à 8h00.

  • Miesiąc: nie mów le juillet → mów en juillet.

  • Wiek: nie mów en XXIe siècle → mów au XXIe siècle.

  • Dzień tygodnia: nie mów à lundi (w tym znaczeniu) → mów le lundi.

Szybki test kontrolny (sprawdź siebie)

  • 8h30 → à (godzina)

  • mardi / le 15 mars → le (dzień lub data)

  • juillet / en hiver / en 2026 → en (miesiąc, pora roku, rok)

  • XXIe siècle → au (wiek)

Jeśli umiesz najpierw nazwać jednostkę czasu, wybór przyimka robi się automatyczny.

  1. Używa się "à" przed dokładną godziną.
  2. Używa się "le" przed datą lub dniem tygodnia.
  3. Używa się "en" przed miesiącem, porą roku lub rokiem.
  4. Używa się "au" przed stuleciem.
Prépositions  (Przyimki )Exemples (Przykłady)
À (O)Je prends le bus à vingt heures. (Jadę autobusem o dwudziestej.)
Le (W dniu)Tu fêtes ton anniversaire le 3 mai. (Obchodzisz urodziny 3 maja.)
En (W)Elle prend l'avion en juillet. (Leci samolotem w lipcu.)
Au (W)Il est né au 18ème siècle.  (Urodził się w XVIII wieku. )

Wyjątki!

  1. Gdy używa się "le" przed dniem tygodnia, mówi się o zwyczaju. Przykład: Je vais au basket le samedi.

Ćwiczenie 1: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawną odpowiedź

1. Je prends le métro ___ huit heures pour aller au travail.

Biorę metro ___ ósmej, żeby iść do pracy.

2. Nous achetons nos tickets de bus ___ lundi pour toute la semaine.

Kupujemy bilety na autobus ___ poniedziałek na cały tydzień.

3. ___ hiver, je vais au travail à pied, mais ___ été je viens à vélo.

___ zimą chodzę do pracy pieszo, ale ___ latem przyjeżdżam rowerem.

4. ___ 21ᵉ siècle, à Paris, beaucoup de gens roulent à vélo.

___ XXI wieku, w Paryżu, wielu ludzi jeździ rowerem.

Ćwiczenie 2: Przepisz zwroty

Instrukcja: Przepisz każde zdanie, dodając właściwą przyimkę, aby wyrazić moment (à, le, en lub au).

Pokaż/Ukryj tłumaczenie Pokaż/Ukryj podpowiedzi
  1. Wskazówka Wskazówka (à) Nous avons une réunion demain 9h00.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous avons une réunion demain à 9h00.
    (Nous avons une réunion demain à 9h00.)
  2. Wskazówka Wskazówka (le) Je commence mon nouveau travail 15 mars.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je commence mon nouveau travail le 15 mars.
    (Je commence mon nouveau travail le 15 mars.)
  3. Wskazówka Wskazówka (en) Ils partent en congé scolaire juillet.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Ils partent en congé scolaire en juillet.
    (Ils partent en congé scolaire en juillet.)
  4. Wskazówka Wskazówka (au) Mon entreprise est fondée 21ᵉ siècle.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Mon entreprise est fondée au 21ᵉ siècle.
    (Mon entreprise est fondée au 21ᵉ siècle.)
  5. Wskazówka Wskazówka (le) Je prends toujours le train lundi matin.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Je prends toujours le train le lundi matin.
    (Je prends toujours le train le lundi matin.)
  6. Wskazówka Wskazówka (à) Nous organisons la fête de l’équipe samedi 20 heures.
    ⇒ ______________________________________________________________________________________________________________ Przykład
    Nous organisons la fête de l’équipe samedi à 20 heures.
    (Nous organisons la fête de l’équipe samedi à 20 heures.)

Ćwiczenie 3: Gramatyka w praktyce

Instrukcja: W parach, opiszcie i porównajcie swoje trasy, precyzując godziny i środki transportu.

Pokaż/Ukryj tłumaczenie
Sytuacja
Vous organisez avec un collègue vos trajets quotidiens pour aller au travail.
(Organizujesz z kolegą swoje codzienne dojazdy do pracy.)

Omówić
  • À quelle heure tu pars de chez toi et quel transport tu prends ? (O której wychodzisz z domu i jakim środkiem transportu dojeżdżasz?)
  • Tu vas au travail le lundi en métro, en voiture ou à pied ? Pourquoi ? (W poniedziałek jeździsz do pracy metrem, samochodem czy idziesz pieszo? Dlaczego?)

Przydatne słowa i zwroty
  • Je prends le métro à sept heures à la station centrale. (Jadę metrem o siódmej ze stacji centralnej.)
  • Je vais au travail le lundi en voiture, le vendredi à pied. (Do pracy w poniedziałek jadę samochodem, w piątek idę pieszo.)
  • En juillet, je roule en vélo sur la route. (W lipcu jeżdżę rowerem po drodze.)

Użyj w rozmowie
  • à + heure précise (o + konkretnej godzinie)
  • le + jour / date (w + dzień / data)
  • en + mois / année (w + miesiąc / rok)

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Azéline Perrin

licencjat z języków obcych stosowanych

Université de Lorraine

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

sobota, 07/03/2026 01:49