Poznaj rodzaje rzeczowników francuskich: masculin i féminin. Naucz się ważnych słów, takich jak un avocat/une avocate czy un boulanger/une boulangère, oraz ich odmiany.
  1. We francuskim nie istnieje rodzaj neutralny.
Règle (Zasada)Masculin (Męski)Féminin (Rodzaj żeński)
Générale+ -eUn / L' avocat (Jeden / Ten adwokat)Une / L' avocate
-En-enneUn / Le comédienUne / La comédienne
-Er-èreUn / Le boulanger (Un / Piekarz)Une / La boulangère
-Un / Le médecinUne / La médecin

Wyjątki!

  1. L' jest używane przed nazwą zaczynającą się od samogłoski lub h niemej, bez względu na rodzaj nazwy.
  2. Niektóre nazwy mają zupełnie różne formy w rodzaju męskim i żeńskim: un acteur, une actrice.
  3. Niektóre nazwy określające osoby się nie zmieniają; jedynie rodzajnik wskazuje rodzaj: un/une journaliste.

Ćwiczenie 1: Les noms et leur genre

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

camionneur, ouvriers, secrétaire, avocat, professeur, avocate, médecin, boulanger

1. Boulanger/Boulangère :
Un ... prépare du pain tous les jours.
(Piekarz codziennie przygotowuje chleb.)
2.
Elle est ... dans une grande entreprise.
(Ona jest sekretarką w dużej firmie.)
3. Camionneuse/Camionneur:
Le ... conduit un grand camion.
(Kierowca ciężarówki prowadzi duży samochód ciężarowy.)
4. Ouvriers/Ouvrières :
J'ai un frère et une sœur qui sont ....
(Mam brata i siostrę, którzy są pracownikami.)
5. Avocat/Avocate:
Mon père est ....
(Mój ojciec jest adwokatem.)
6. Professeur/Professeure :
Il est ... de français.
(On jest nauczycielem języka francuskiego.)
7.
Une ... travaille à l'hôpital.
(Lekarka pracuje w szpitalu.)
8. Avocat/Avocate :
Elle est ... dans une entreprise.
(Ona jest prawniczką w przedsiębiorstwie.)

Ćwiczenie 2: Wielokrotny wybór

Instrukcja: Wybierz poprawne rozwiązanie

1. L'avocat ____ dans un tribunal.

(Adwokat ____ w sądzie.)

2. Elle est une ____ très compétente.

(Ona jest ____ bardzo kompetentną.)

3. Nous ____ le français à l'université.

(My ____ francuski na uniwersytecie.)

4. Le boulanger ____ du pain frais chaque matin.

(Piekarz ____ świeży chleb każdego ranka.)

5. La secrétaire ____ dans un bureau.

(Sekretarka ____ w biurze.)

6. Je suis ____ en médecine.

(Jestem ____ medycyny.)

Wprowadzenie do rodzaju gramatycznego rzeczowników w języku francuskim

W języku francuskim każdy rzeczownik posiada rodzaj gramatyczny: męski lub żeński. Język francuski nie ma rodzaju nijakiego, co jest istotną różnicą w porównaniu do niektórych innych języków. Rodzaj rzeczownika decyduje o formie rodzajnika oraz przymiotników go opisujących.

Rodzajniki określone i nieokreślone

Rodzajniki nieokreślone to un dla rzeczowników męskich oraz une dla żeńskich. Natomiast rodzajniki określone to le (męski) i la (żeński). Przed rzeczownikami zaczynającymi się na samogłoskę lub nieme „h” używa się formy l' niezależnie od rodzaju: l'avocat, l'avocate.

Najważniejsze zasady odmiany rzeczowników według rodzaju

  • Dodanie -e w rodzaju żeńskim: przykład un avocat (mężczyzna wykonujący zawód prawnika) vs une avocate (kobieta wykonująca ten zawód).
  • Zamiana końcówki -en na -enne: np. un comédienune comédienne.
  • Zamiana końcówki -er na -ère: np. un boulangerune boulangère.
  • Rzeczowniki niezmienne w obu rodzajach: takie jak un médecin i une médecin; różnicę wskazuje jedynie rodzajnik.

Przykłady praktyczne

Ćwicząc, warto zwrócić uwagę na poprawne użycie rodzajników i końcówek, np.:

  • L'avocat travaille dans un tribunal. (Prawnik pracuje w sądzie.)
  • Elle est une avocate très compétente. (Ona jest bardzo kompetentną prawniczką.)
  • Le boulanger prépare du pain frais chaque matin. (Piekarz przygotowuje świeży chleb każdego ranka.)
  • La secrétaire travaille dans un bureau. (Sekretarka pracuje w biurze.)

Różnice między polskim a francuskim

W języku polskim rzeczowniki posiadają trzy rodzaje: męski, żeński i nijaki, podczas gdy po francusku istnieje tylko męski i żeński. W polskim rodzaj nijaki jest istotny dla określania form przymiotników i czasowników (np. w czasie przeszłym), czego we francuskim nie ma.

We francuskim rodzaj często zdradza końcówka rzeczownika lub forma rodzajnika, podczas gdy w polskim końcówka rzeczownika rzadko jednoznacznie wskazuje na rodzaj, lecz liczy się bardziej końcówka fleksyjna i funkcja w zdaniu.

Przydatne słownictwo i wyrażenia:

  • un avocat / une avocate – prawnik / prawniczka
  • le boulanger / la boulangère – piekarz / piekarka
  • un comédien / une comédienne – aktor / aktorka
  • un médecin / une médecin – lekarz / lekarka (forma identyczna)

Znajomość tych podstawowych zasad i różnic ułatwi Ci swobodne posługiwanie się rzeczownikami w języku francuskim oraz poprawne ich odmianę zgodnie z rodzajem.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 18/07/2025 03:21