Huit conseils d’expert pour le passer haut la main !
Osiem porad eksperckich, jak z łatwością to przejść!

Ćwiczenie 1: Bingo słowne

Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo.

Słowo Tłumaczenie
le projet d'établissement projekt placówki
donner des informations dawać informacje
ta tenue twój strój
le poste auquel tu postules stanowisko, na które aplikujesz
une posture professionnelle postawa zawodowa
une attitude positive pozytywne nastawienie
les compétences clés kluczowe umiejętności
tes réussites twoje sukcesy
l'empathie empatia
la bienveillance życzliwość
le travail en équipe praca zespołowa
quels sont les roulements jakie są zmiany

Ćwiczenie 2: Tekst

Instrukcja: 1. Czytaj tekst w parach. 2. Zapamiętuj zwroty, zasłaniając tłumaczenie.

8 conseils pratiques pour réussir un entretien d’embauche. Il explique comment te préparer, comment te présenter, quoi dire sur tes compétences et ta situation

8 praktycznych wskazówek, jak odnieść sukces na rozmowie kwalifikacyjnej. Wyjaśnia, jak się przygotować, jak się zaprezentować, co powiedzieć o swoich kompetencjach i sytuacji.
Tu as bientôt un entretien pour le travail de tes rêves et tu te poses beaucoup de questions. (Wkrótce masz rozmowę kwalifikacyjną na wymarzoną pracę i masz wiele pytań.)
Voici quelques conseils pour bien le réussir. (Oto kilka wskazówek, jak dobrze ją przeprowadzić.)
Ne viens pas sans te préparer : renseigne-toi sur l'entreprise, ses valeurs et le poste. (Nie przychodź bez przygotowania: dowiedz się o firmie, jej wartościach oraz o stanowisku.)
Habille-toi correctement : ta tenue doit être adaptée, ni trop décontractée, ni trop formelle. (Ubierz się odpowiednio: Twój strój powinien być odpowiedni, ani zbyt swobodny, ani zbyt formalny.)
Adopte une attitude professionnelle, sois ponctuel et reste positif. (Przyjmij profesjonalne nastawienie, bądź punktualny i zachowaj pozytywne nastawienie.)
Écoute attentivement la personne en face de toi, ses paroles t’aideront après. (Uważnie słuchaj osoby naprzeciwko, jej słowa pomogą Ci później.)
Évite de répéter tout ton CV ; présente plutôt trois compétences importantes. (Unikaj powtarzania całego swojego CV; przedstaw raczej trzy ważne umiejętności.)
Par exemple : je m’appelle Marie et j’ai trois compétences pour ce poste. (Na przykład: mam na imię Marie i mam trzy umiejętności potrzebne na to stanowisko.)
Sois prêt à donner des exemples de réussites : par exemple, j’ai géré une situation urgente avec calme. (Bądź gotów podać przykłady sukcesów: na przykład, poradziłem sobie spokojnie w pilnej sytuacji.)
Mets aussi en avant des qualités comme l’empathie, la gestion du stress et le travail en équipe. (Podkreśl także cechy takie jak empatia, radzenie sobie ze stresem i praca zespołowa.)
Tu peux proposer des références pour prouver tes compétences. (Możesz zaproponować referencje, aby udowodnić swoje kompetencje.)
Pose des questions sur l’équipe, les horaires et l’organisation, mais ne recommence pas à demander ce qui a déjà été dit. (Zadaj pytania o zespół, godziny pracy i organizację, ale nie pytaj ponownie o to, co już zostało powiedziane.)

Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu

Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.

1. Que faut-il faire avant d’aller à un entretien, selon le texte ?

(Co należy zrobić przed pójściem na rozmowę kwalifikacyjną, zgodnie z tekstem?)

2. Comment doit-on être habillé pour l’entretien ?

(Jak należy się ubrać na rozmowę kwalifikacyjną?)

3. Que conseille-t-on de présenter durant l’entretien ?

(Co zaleca się przedstawić podczas rozmowy kwalifikacyjnej?)

4. Quelles questions est-il recommandé de poser à la fin de l’entretien ?

(Jakie pytania zaleca się zadawać na koniec rozmowy kwalifikacyjnej?)

Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy

Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.

  1. Comment prépares-tu ta tenue pour un entretien d’embauche ?
  2. Jak przygotowujesz swój strój na rozmowę kwalifikacyjną?
  3. Peux-tu décrire une qualité personnelle que tu souhaites montrer lors d’un entretien ?
  4. Czy możesz opisać cechę osobistą, którą chcesz pokazać podczas rozmowy kwalifikacyjnej?
  5. Quelles informations cherches-tu sur l’entreprise avant l’entretien ?
  6. Jakie informacje szukasz o firmie przed rozmową kwalifikacyjną?
  7. Quels détails personnels peux-tu donner pour indiquer ta disponibilité et ta capacité à t’adapter au poste ?
  8. Jakie szczegóły osobiste możesz podać, aby wskazać swoją dostępność i zdolność do dostosowania się do stanowiska?