Huit conseils d’expert pour le passer haut la main !
Osiem porad eksperckich, jak z łatwością to przejść!
Ćwiczenie 1: Bingo słowne
Instrukcja: Obejrzyj wideo i rozpoznaj słownictwo.
| Słowo | Tłumaczenie |
|---|---|
| le projet d'établissement | projekt placówki |
| donner des informations | dawać informacje |
| ta tenue | twój strój |
| le poste auquel tu postules | stanowisko, na które aplikujesz |
| une posture professionnelle | postawa zawodowa |
| une attitude positive | pozytywne nastawienie |
| les compétences clés | kluczowe umiejętności |
| tes réussites | twoje sukcesy |
| l'empathie | empatia |
| la bienveillance | życzliwość |
| le travail en équipe | praca zespołowa |
| quels sont les roulements | jakie są zmiany |
Ćwiczenie 2: Tekst
Instrukcja: 1. Czytaj tekst w parach. 2. Zapamiętuj zwroty, zasłaniając tłumaczenie.
8 conseils pratiques pour réussir un entretien d’embauche. Il explique comment te préparer, comment te présenter, quoi dire sur tes compétences et ta situation
8 praktycznych wskazówek, jak odnieść sukces na rozmowie kwalifikacyjnej. Wyjaśnia, jak się przygotować, jak się zaprezentować, co powiedzieć o swoich kompetencjach i sytuacji.
| Tu as bientôt un entretien pour le travail de tes rêves et tu te poses beaucoup de questions. | (Wkrótce masz rozmowę kwalifikacyjną na wymarzoną pracę i masz wiele pytań.) |
| Voici quelques conseils pour bien le réussir. | (Oto kilka wskazówek, jak dobrze ją przeprowadzić.) |
| Ne viens pas sans te préparer : renseigne-toi sur l'entreprise, ses valeurs et le poste. | (Nie przychodź bez przygotowania: dowiedz się o firmie, jej wartościach oraz o stanowisku.) |
| Habille-toi correctement : ta tenue doit être adaptée, ni trop décontractée, ni trop formelle. | (Ubierz się odpowiednio: Twój strój powinien być odpowiedni, ani zbyt swobodny, ani zbyt formalny.) |
| Adopte une attitude professionnelle, sois ponctuel et reste positif. | (Przyjmij profesjonalne nastawienie, bądź punktualny i zachowaj pozytywne nastawienie.) |
| Écoute attentivement la personne en face de toi, ses paroles t’aideront après. | (Uważnie słuchaj osoby naprzeciwko, jej słowa pomogą Ci później.) |
| Évite de répéter tout ton CV ; présente plutôt trois compétences importantes. | (Unikaj powtarzania całego swojego CV; przedstaw raczej trzy ważne umiejętności.) |
| Par exemple : je m’appelle Marie et j’ai trois compétences pour ce poste. | (Na przykład: mam na imię Marie i mam trzy umiejętności potrzebne na to stanowisko.) |
| Sois prêt à donner des exemples de réussites : par exemple, j’ai géré une situation urgente avec calme. | (Bądź gotów podać przykłady sukcesów: na przykład, poradziłem sobie spokojnie w pilnej sytuacji.) |
| Mets aussi en avant des qualités comme l’empathie, la gestion du stress et le travail en équipe. | (Podkreśl także cechy takie jak empatia, radzenie sobie ze stresem i praca zespołowa.) |
| Tu peux proposer des références pour prouver tes compétences. | (Możesz zaproponować referencje, aby udowodnić swoje kompetencje.) |
| Pose des questions sur l’équipe, les horaires et l’organisation, mais ne recommence pas à demander ce qui a déjà été dit. | (Zadaj pytania o zespół, godziny pracy i organizację, ale nie pytaj ponownie o to, co już zostało powiedziane.) |
Ćwiczenie 3: Pytania dotyczące tekstu
Instrukcja: Przeczytaj powyższy tekst i wybierz poprawną odpowiedź.
1. Que faut-il faire avant d’aller à un entretien, selon le texte ?
(Co należy zrobić przed pójściem na rozmowę kwalifikacyjną, zgodnie z tekstem?)2. Comment doit-on être habillé pour l’entretien ?
(Jak należy się ubrać na rozmowę kwalifikacyjną?)3. Que conseille-t-on de présenter durant l’entretien ?
(Co zaleca się przedstawić podczas rozmowy kwalifikacyjnej?)4. Quelles questions est-il recommandé de poser à la fin de l’entretien ?
(Jakie pytania zaleca się zadawać na koniec rozmowy kwalifikacyjnej?)Ćwiczenie 4: Pytania do otwartej rozmowy
Instrukcja: Odpowiedz na pytania i popraw je z nauczycielem.
- Comment prépares-tu ta tenue pour un entretien d’embauche ?
- Peux-tu décrire une qualité personnelle que tu souhaites montrer lors d’un entretien ?
- Quelles informations cherches-tu sur l’entreprise avant l’entretien ?
- Quels détails personnels peux-tu donner pour indiquer ta disponibilité et ta capacité à t’adapter au poste ?
Jak przygotowujesz swój strój na rozmowę kwalifikacyjną?
Czy możesz opisać cechę osobistą, którą chcesz pokazać podczas rozmowy kwalifikacyjnej?
Jakie informacje szukasz o firmie przed rozmową kwalifikacyjną?
Jakie szczegóły osobiste możesz podać, aby wskazać swoją dostępność i zdolność do dostosowania się do stanowiska?