B1.41 - W laboratorium
Au laboratoire
2. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu
Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.
Note de service – Nouveau protocole au laboratoire
Słowa do użycia: métaux, protocole, matière, stérilisées, or, contaminées, biologiste, supervision, physique, chimie
(Notatka służbowa – nowy protokół w laboratorium)
À partir du 1er mars, le laboratoire de et de applique un nouveau de sécurité. Toute manipulation de solide, liquide ou gazeuse doit désormais être réalisée sous la hotte, avec blouse fermée, gants et lunettes de protection. Le responsable rappelle que certaines substances peuvent être et doivent être avant d’être éliminées.
Les expériences sur les , comme l’ , ainsi que les études biologiques se déroulent uniquement sous la d’un ou d’un chercheur confirmé. Avant chaque expérience, les équipes doivent lire la méthode affichée près de l’installation électronique et signer le registre. Ce changement a été décidé après la découverte d’erreurs dans les anciens protocoles. L’objectif est de mieux protéger le personnel et d’améliorer la qualité des résultats des études menées au laboratoire.Od 1 marca laboratorium chemii i fizyki wprowadza nowy protokół bezpieczeństwa. Każda manipulacja materiałem stałym, ciekłym lub gazowym musi odtąd odbywać się pod wyciągiem, w zamkniętym kitlu, w rękawicach i okularach ochronnych. Kierownik przypomina, że niektóre substancje mogą być skażone i muszą być wysterylizowane przed ich usunięciem.
Doświadczenia dotyczące metali, takich jak złoto, oraz badania biologiczne odbywają się wyłącznie pod nadzorem biologa lub doświadczonego badacza. Przed każdym doświadczeniem zespoły muszą przeczytać metodę wywieszoną przy stanowisku elektronicznym i podpisać rejestr. Zmiana ta została podjęta po odkryciu błędów w starych protokołach. Celem jest lepsza ochrona personelu oraz poprawa jakości wyników badań prowadzonych w laboratorium.
-
Pourquoi ce nouveau protocole a-t-il été mis en place dans le laboratoire ?
(Dlaczego w laboratorium wprowadzono ten nowy protokół?)
-
Quelles précautions doivent prendre les équipes avant et pendant une expérience ?
(Jakie środki ostrożności muszą podjąć zespoły przed i podczas doświadczenia?)
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Coordonner le protocole inter-services
Responsable de laboratoire: Pokaż Bonjour Claire, je voudrais qu'on revoie le protocole de l'étude avant de lancer les échantillons de ce matin.
(Dzień dobry, Claire — chciałbym, żebyśmy jeszcze raz przeszli przez protokół badania, zanim uruchomimy próbki z dzisiejszego poranka.)
Chercheuse en biologie: Pokaż Oui, bien sûr — c'est important, surtout après la dernière série qui était contaminée et qu'on a dû jeter.
(Tak, oczywiście — to ważne, zwłaszcza po ostatniej serii, która została zanieczyszczona i którą musieliśmy wyrzucić.)
Responsable de laboratoire: Pokaż Cette fois nous travaillons uniquement sur les métaux lourds dans l'eau : la verrerie doit être parfaitement stérilisée et le matériel électronique calibré.
(Tym razem pracujemy wyłącznie nad metalami ciężkimi w wodzie: szkło laboratoryjne musi być idealnie wysterylizowane, a sprzęt elektroniczny skalibrowany.)
Chercheuse en biologie: Pokaż D'accord. On suit la méthode que vous avez mise au point l'an dernier, avec les trois étapes — solide, liquide puis gazeux — pour analyser la matière ?
(Zgoda. Stosujemy metodę, którą opracowaliście w zeszłym roku, w trzech etapach — stały, ciekły, a potem gazowy — do analizy materiału?)
Responsable de laboratoire: Pokaż Oui, mais sous la supervision du chef du service de physique : l'installation est nouvelle et assez sensible.
(Tak, ale pod nadzorem szefa oddziału fizyki: instalacja jest nowa i dość wrażliwa.)
Chercheuse en biologie: Pokaż Très bien, je note. Je préviens aussi les biologistes de garde qu'ils ne doivent pas ouvrir l'enceinte pendant que les solvants s'évaporent.
(Dobrze, zapisuję. Powiadomię też biologów dyżurnych, że nie wolno im otwierać komory, gdy rozpuszczalniki odparowują.)
Responsable de laboratoire: Pokaż Parfait. Si tout se passe bien aujourd'hui, nous enverrons les premiers résultats de l'étude au client industriel en fin de semaine.
(Świetnie. Jeśli wszystko pójdzie dziś zgodnie z planem, pod koniec tygodnia wyślemy pierwsze wyniki badania do klienta przemysłowego.)
Chercheuse en biologie: Pokaż Ça marche. Je connais maintenant chaque étape par cœur, mais c'est rassurant de tout clarifier avant de commencer.
(W porządku. Znam teraz każdy etap na pamięć, ale dobrze jest wszystko wyjaśnić przed rozpoczęciem.)
Otwarte pytania:
1. Pourquoi le responsable veut-il revoir le protocole avec la chercheuse ?
Dlaczego kierownik chce omówić protokół z badaczką?
2. Quels risques mentionnent-ils si les échantillons sont contaminés ?
Jakie ryzyka wymieniają, jeśli próbki zostaną zanieczyszczone?
3. Dans votre travail, devez-vous parfois suivre des procédures strictes ? Donnez un exemple.
Czy w swojej pracy musisz czasami przestrzegać surowych procedur? Podaj przykład.
4. Préférez-vous travailler avec une méthode très structurée ou de façon plus flexible ? Pourquoi ?
Wolisz pracować według bardzo uporządkowanej metody czy bardziej elastycznie? Dlaczego?
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: W 6–8 zdaniach opisz protokół lub zasadę bezpieczeństwa, której przestrzegasz w swojej pracy lub w laboratorium, które znasz.
Przydatne wyrażenia:
Dans mon travail, il est obligatoire de… / Avant chaque expérience, nous devons… / L’objectif principal de cette règle est de… / Grâce à ce protocole, il est plus facile de…