1. Słownictwo (22)

La conférence Pokaż

Konferencja Pokaż

Le congrès Pokaż

Kongres Pokaż

L’auditorium Pokaż

Audytorium Pokaż

La salle de conférence Pokaż

Sala konferencyjna Pokaż

L’évènement de networking Pokaż

Wydarzenie networkingowe Pokaż

La pause-café Pokaż

Przerwa na kawę Pokaż

La tasse de café Pokaż

Filiżanka kawy Pokaż

Le déjeuner professionnel Pokaż

Lunch biznesowy Pokaż

Le badge Pokaż

Identyfikator (badge) Pokaż

Le micro Pokaż

Mikrofon Pokaż

Le modérateur Pokaż

Moderator Pokaż

Le participant Pokaż

Uczestnik Pokaż

L’inscription Pokaż

Rejestracja Pokaż

Le débat Pokaż

Debata Pokaż

La session de questions-réponses Pokaż

Sesja pytań i odpowiedzi Pokaż

L’échange de contacts Pokaż

Wymiana kontaktów Pokaż

Échanger des cartes de visite Pokaż

Wymieniać wizytówki Pokaż

Présenter un sujet Pokaż

Prezentować temat Pokaż

Conclure Pokaż

Podsumować Pokaż

La clôture Pokaż

Zamknięcie Pokaż

Les talons Pokaż

Szpilki Pokaż

Être complet Pokaż

Być pełnym (brak miejsc) Pokaż

2. Ćwiczenia

Ćwiczenie 1: Przygotowanie do egzaminu

Instrukcja: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below Przeczytaj tekst, uzupełnij luki brakującymi wyrazami i odpowiedz na poniższe pytania.


Mail d’information pour un congrès professionnel

Słowa do użycia: salle de conférence, badge, modérateur, complet, pause-café, auditorium, événement de networking, échange de contacts, déjeuner professionnel, congrès, conférence, Congrès, clôture

(Mail informacyjny dotyczący kongresu zawodowego)

Madame, Monsieur,

Nous confirmons votre inscription au « Tech & Ville durable », qui aura lieu le 15 mars à Lyon, dans le grand du Centre des . À votre arrivée, merci de présenter une pièce d’identité pour recevoir votre . Les portes ouvriront à 8 h 30 et la première commencera à 9 h avec une brève introduction du .

Une est prévue à 10 h 30 et un sera servi à 12 h 30 dans la B. Un espace sera réservé pour l’ de 14 h à 15 h, afin de faciliter l’ entre les participants. La journée se terminera par une session de questions-réponses et la officielle à 17 h. Nous vous conseillons de venir en tenue professionnelle confortable, car l’événement pourrait être et vous passerez peut-être une partie de la journée debout.
Szanowni Państwo,

Potwierdzamy Państwa rejestrację na kongres „Tech & Miasto zrównoważone”, który odbędzie się 15 marca w Lyonie, w dużej auli Centrum Kongresowego. Po przybyciu prosimy o okazanie dokumentu tożsamości w celu otrzymania identyfikatora. Drzwi zostaną otwarte o 8:30, a pierwsze wystąpienie rozpocznie się o 9:00 krótkim wprowadzeniem prowadzącego.

Przerwa na kawę zaplanowana jest na 10:30, a lunch biznesowy zostanie podany o 12:30 w sali konferencyjnej B. Zarezerwowane będzie miejsce na wydarzenie networkingowe w godzinach 14:00–15:00, aby ułatwić wymianę kontaktów między uczestnikami. Dzień zakończy się sesją pytań i odpowiedzi oraz oficjalnym zamknięciem o 17:00. Zalecamy przyjść w wygodnym, profesjonalnym stroju, ponieważ wydarzenie może być pełne i być może spędzą Państwo część dnia na stojąco.

  1. Quelles parties de la journée décrites vous semblent les plus utiles pour votre travail, et pourquoi ?

    (Które elementy dnia opisane w tekście wydają się Państwu najbardziej przydatne w Państwa pracy i dlaczego?)

  2. Quelles actions concrètes feriez-vous pour optimiser votre participation au networking durant cet événement ?

    (Jakie konkretne działania podjęliby Państwo, aby lepiej wykorzystać networking podczas tego wydarzenia?)

Ćwiczenie 2: Karty dialogowe

Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.

Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne

Instrukcja: Napisz krótki tekst (8–10 zdań) opisujący typowy dzień konferencji w Twojej dziedzinie oraz jak przygotowujesz się do networkingu.

Przydatne wyrażenia:

En général, lors d’une conférence professionnelle, je… / Pour profiter du networking, je prends soin de… / Mon objectif principal lors d’un congrès est de… / À la fin de la journée, j’aimerais avoir obtenu…