B1.45 - At the conference
À la conférence
2. Exercises
Exercise 1: Exam preparation
Instruction: Read the text, fill in the gaps with the missing words, and answer the questions below
Mail d’information pour un congrès professionnel
Words to use: déjeuner professionnel, salle de conférence, conférence, badge, Congrès, modérateur, pause-café, congrès, échange de contacts, clôture, complet, auditorium, événement de networking
(Informational email for a professional conference)
Madame, Monsieur,
Nous confirmons votre inscription au « Tech & Ville durable », qui aura lieu le 15 mars à Lyon, dans le grand du Centre des . À votre arrivée, merci de présenter une pièce d’identité pour recevoir votre . Les portes ouvriront à 8 h 30 et la première commencera à 9 h avec une brève introduction du .
Une est prévue à 10 h 30 et un sera servi à 12 h 30 dans la B. Un espace sera réservé pour l’ de 14 h à 15 h, afin de faciliter l’ entre les participants. La journée se terminera par une session de questions-réponses et la officielle à 17 h. Nous vous conseillons de venir en tenue professionnelle confortable, car l’événement pourrait être et vous passerez peut-être une partie de la journée debout.Dear Sir or Madam,
We confirm your registration for the “Tech & Sustainable City” conference, which will take place on March 15 in Lyon, in the main auditorium of the Convention Centre. Upon arrival, please present a form of identification to receive your badge. Doors will open at 8:30 AM and the first session will begin at 9:00 with a brief introduction from the moderator.
A coffee break is scheduled at 10:30 AM and a professional lunch will be served at 12:30 PM in Conference Room B. A space will be reserved for the networking event from 2:00 PM to 3:00 PM to facilitate exchanging contact details among participants. The day will end with a question-and-answer session and the official closing at 5:00 PM. We recommend you wear comfortable professional attire, as the event may be full and you may spend part of the day standing.
-
Quelles parties de la journée décrites vous semblent les plus utiles pour votre travail, et pourquoi ?
(Which parts of the day described do you find most useful for your work, and why?)
-
Quelles actions concrètes feriez-vous pour optimiser votre participation au networking durant cet événement ?
(What concrete actions would you take to make the most of networking during this event?)
Exercise 2: Dialogue Cards
Instruction: Select a situation and practice the conversation with your teacher or fellow students.
Pause-café pendant un congrès
Participant 1 (consultant): Show Cette conférence est vraiment complète ; il n’y avait plus de place quand je me suis inscrit, j’ai eu de la chance d’obtenir mon badge hier soir.
(This conference is really full; there were no more spots when I registered — I was lucky to get my badge last night.)
Participant 2 (chercheuse): Show Oui, le congrès est très fréquenté, même l’auditorium principal est presque trop petit, mais au moins la pause-café est bien organisée.
(Yes, the event is very well attended; even the main auditorium feels almost too small. At least the coffee break is well organized.)
Participant 1 (consultant): Show Vous avez vu le débat de ce matin ? Le modérateur gérait bien le micro, et la session de questions-réponses était assez dynamique.
(Did you catch the debate this morning? The moderator managed the microphone well, and the Q&A was quite lively.)
Participant 2 (chercheuse): Show Oui, j’ai trouvé le sujet très actuel, mais j’avoue que je préfère ces moments informels, avec une tasse de café, pour vraiment échanger avec les autres participants.
(Yes, I found the topic very timely, but I admit I prefer these informal moments with a cup of coffee to really connect with other participants.)
Participant 1 (consultant): Show Je suis d’accord, c’est pendant la pause-café qu’on fait les meilleurs échanges de contacts ; voulez-vous qu’on échange nos cartes de visite ?
(I agree — it's during the coffee break that we exchange the best contacts. Would you like to swap business cards?)
Participant 2 (chercheuse): Show Avec plaisir : si je présente un sujet à la prochaine édition du congrès, je pourrai vous inviter et on pourra peut‑être déjeuner ensemble pour poursuivre la discussion.
(I'd love to. If I present a topic at the next edition of the conference, I could invite you and maybe we could have lunch together to continue the discussion.)
Open questions:
1. Pourquoi le premier participant préfère-t-il la pause-café aux grands débats du matin ?
Why does the first participant prefer the coffee break to the big morning debates?
2. Qu’est-ce que la chercheuse trouve intéressant dans la conférence ?
What does the researcher find interesting about the conference?
3. Quand vous assistez à une conférence, préférez-vous les présentations, les débats ou la session de questions-réponses ? Pourquoi ?
When you attend a conference, do you prefer presentations, debates, or the Q&A session? Why?
4. Racontez une situation où vous avez échangé des contacts professionnels. Qu’est-ce qui était facile ou difficile pour vous en français ?
Describe a situation when you exchanged professional contacts. What was easy or difficult for you in French?
Networking après la clôture
Responsable marketing: Show Merci d’être resté après la clôture ; la plupart des participants sont déjà partis pour le déjeuner professionnel.
(Thank you for staying after the closing — most participants have already left for the business lunch.)
Ingénieur (participant): Show Oui, mais c’est maintenant qu’on peut vraiment parler, sans micro et sans stress ; j’ai beaucoup apprécié votre sélection d’intervenants dans la grande salle de conférence.
(Yes, but it's now that we can really talk, without a microphone and without stress. I really appreciated your choice of speakers in the main conference hall.)
Responsable marketing: Show Merci. Pour être honnête, la prochaine conférence n’est pas encore complète : il nous manque quelqu’un pour présenter un sujet technique pendant le débat de l’après‑midi.
(Thank you. To be honest, the next conference program isn't complete yet: we're missing someone to present a technical topic during the afternoon debate.)
Ingénieur (participant): Show Je comprends, mais je ne suis pas sûr d’être à l’aise pour parler devant tout l’auditorium, surtout en français ; cependant, avec un bon modérateur et une session de questions-réponses structurée, ça pourrait aller.
(I understand, but I'm not sure I'm comfortable speaking in front of the whole auditorium, especially in French. However, with a good moderator and a structured Q&A, it could work.)
Responsable marketing: Show On peut vous accompagner : vous n’aurez que quinze minutes, puis le modérateur lancera le débat ; je vous promets aussi une bonne visibilité et l’accès à toutes les sessions de networking.
(We can support you: you'll only have fifteen minutes, then the moderator will open the debate. I also promise good visibility and access to all networking sessions.)
Ingénieur (participant): Show Très bien, dans ce cas je prends votre carte de visite et je vous envoie mon idée de présentation demain, comme ça vous verrez si le sujet convient au programme du congrès.
(Alright — in that case I'll take your business card and send you my presentation idea tomorrow so you can see if the topic fits the conference program.)
Open questions:
1. Quel est le problème de la responsable marketing pour la prochaine édition de l’événement ?
What issue does the marketing manager face for the next edition of the event?
2. Pourquoi l’ingénieur hésite-t-il à accepter immédiatement l’invitation à présenter un sujet ?
Why does the engineer hesitate to accept the invitation to present immediately?
3. Accepteriez-vous de présenter un sujet en public dans une conférence en France ? Pourquoi ou pourquoi pas ?
Would you agree to present publicly at a conference in France? Why or why not?
4. Qu’est-ce qui est important pour vous quand vous choisissez un événement de networking en France ?
What matters to you when choosing a networking event in France?
Exercise 3: Writing exercise
Instruction: Write a short text (8 to 10 lines) describing a typical conference day in your field and how you prepare for networking.
Useful expressions:
En général, lors d’une conférence professionnelle, je… / Pour profiter du networking, je prends soin de… / Mon objectif principal lors d’un congrès est de… / À la fin de la journée, j’aimerais avoir obtenu…