Poznaj czasowniki wyrażające opinię po hiszpańsku: creer (wierzyć), pensar (myśleć), opinar (sądzić) i parecer (wydawać się). Naucz się ich użycia w trybie oznajmującym i łącząc z przeczeniem w trybie łączącym, by precyzyjnie wyrażać pewność lub wątpliwość.
  1. Creer, pensar, opinar, parecer używa się w trybie oznajmującym, gdy opinia jest pewna.
  2. Creer, pensar, opinar, parecer używa się w trybie łączącym, gdy wyrażają wątpliwość.
  3. Intensyfikatory absolutnie i totally są używane do wzmocnienia opinii w trybie oznajmującym i łączącym.
VerbosTiempoEjemplo
Creer, pensar, opinar, parecerIndicativoCreo que el fisio me ayudará a mejorar el dolor en la espalda. (Uważam, że fizjoterapeuta pomoże mi poprawić ból w plecach.)
SubjuntivoNo creo que el cirujano haya recibido los resultados. (Nie wierzę, że chirurg otrzymał wyniki.)

Wyjątki!

  1. Creer, opinar i pensar są trybem łączącym, gdy są używane z negacją.

Ćwiczenie 1: Los verbos de opinión: creer, pensar, ...

Instrukcja: Wstaw poprawne słowo.

Pokaż tłumaczenie Pokaż odpowiedzi

sea, tenga, esté, tiene, puede, haya, hizo

1. Opinar:
Opino que la clínica ... un ambiente muy profesional.
(Uważam, że klinika ma bardzo profesjonalną atmosferę.)
2. Pensar:
Pienso que no ... disponible el fisio hoy, ya que está muy ocupado.
(Myślę, że fizjoterapeuta nie będzie dostępny dzisiaj, ponieważ jest bardzo zajęty.)
3. Creer:
Creo que el dentista ... resolver el problema con mis dientes.
(Myślę, że dentysta może rozwiązać problem z moimi zębami.)
4. Parecer:
Me parece que el cirujano no ... revisado todos los informes médicos.
(Wydaje mi się, że chirurg nie przejrzał wszystkich raportów medycznych.)
5. Parecer:
Me parece que el especialista ... una reputación excelente en este campo.
(Wydaje mi się, że specjalista ma doskonałą reputację w tej dziedzinie.)
6. Opinar:
Opino totalmente que el médico de guardia ... bien en enviarme a urgencias.
(Uważam całkowicie, że lekarz dyżurny postąpił słusznie, kierując mnie na ostry dyżur.)
7. Opinar:
No opino que el ginecólogo ... la mejor opción para mi tratamiento.
(Nie uważam, że ginekolog jest najlepszą opcją dla mojego leczenia.)
8. Creer:
No creo absolutamente que el médico de guardia ... la experiencia suficiente para tratar este caso.
(Nie sądzę absolutnie, że lekarz dyżurny ma wystarczające doświadczenie, aby zająć się tą sprawą.)

Los verbos de opinión: creer, pensar, opinar, parecer

W tym lekcji poznasz najważniejsze czasowniki wyrażające opinię w języku hiszpańskim: creer, pensar, opinar oraz parecer. Nauczysz się, jak stosować je poprawnie w różnych trybach czasowych oraz jakie znaczenie ma wybór między trybem oznajmującym (indicativo) a łączącym (subjuntivo).

Główne zagadnienia lekcji

  • Użycie czasowników opinii w trybie oznajmującym (indicativo) – kiedy wyrażasz pewność i zdecydowane przekonania.
    Przykład: Creo que el fisio me ayudará a mejorar el dolor en la espalda.
  • Użycie czasowników opinii w trybie łączącym (subjuntivo) – gdy wyrażasz wątpliwość lub niepewność.
    Przykład: No creo que el cirujano haya recibido los resultados.
  • Rola przeczenia – czasowniki takie jak creer, pensar i opinar przechodzą na tryb subjuntivo, gdy występuje zaprzeczenie.
  • Intensyfikatory – słowa takie jak absolutamente i totalmente są używane, by wzmocnić opinię zarówno w indicativo, jak i subjuntivo.

Najważniejsze słownictwo

  • creer – wierzyć, uważać, sądzić
  • pensar – myśleć, sądzić
  • opinar – wyrażać opinię
  • parecer – wydawać się, mieć opinię
  • absolutamente – absolutnie
  • totalmente – całkowicie

Różnice między językiem polskim a hiszpańskim

W hiszpańskim tak ważne jest rozróżnianie trybu oznajmującego i łączącego, zwłaszcza przy wyrażaniu opinii i wątpliwości. W języku polskim nie mamy odrębnego trybu subjuntivo, więc znaczenie często przekazuje się innymi środkami – np. poprzez wprowadzenie przeczenia lub użycie określonych słów sygnalizujących niepewność.

Przykładowe zwroty hiszpańskie wraz z polskim odpowiednikiem:

  • Creo que... – Uważam, że...
  • No creo que... – Nie sądzę, żeby...
  • Pienso que... – Myślę, że...
  • No pienso que... – Nie myślę, żeby...

Te konstrukcje pomagają wyrażać stopień pewności lub wątpliwości. Warto zwrócić na nie uwagę, zwłaszcza przy budowaniu bardziej złożonych wypowiedzi.

Napisane przez

Ta treść została zaprojektowana i sprawdzona przez zespół pedagogiczny coLanguage. O coLanguage

Profile Picture

Alessia Calcagni

Języki komunikacji w międzynarodowych przedsiębiorstwach i organizacjach

Università degli Studi di Modena e Reggio Emilia

University_Logo

Ostatnia aktualizacja:

piątek, 18/07/2025 18:14