B1.24 - wizyta u kosmetyczki
Cita de belleza
2. Gramatyka
B1.24.1 Gramatyka
Zaimek nieokreślony: algo, nadie, alguno...
3. Ćwiczenia
Ćwiczenie 1: Pisanie korespondencji
Instrukcja: Napisz odpowiedź na następującą wiadomość odpowiednią do sytuacji
Email: Otrzymujesz e-mail z twojego salonu piękności z prośbą o zmianę godziny twojego terminu na fryzurę i makijaż; odpowiedz, aby potwierdzić lub zaproponować inny termin i opisz styl, jaki chcesz.
Buenos días,
soy Laura, de la peluquería «Estilo 21». Tenías una cita para este sábado a las 11:00 para corte de pelo y maquillaje.
Por un problema con otra clienta, necesitamos mover tu cita. Podemos ofrecerte:
- Sábado a las 10:00
- Sábado a las 13:00
Si lo prefieres, también podemos pasar tu cita al domingo por la mañana.
Cuando contestes, por favor dime si quieres un corte de pelo más corto o solo retocar las puntas, y si prefieres un maquillaje natural o algo más marcado.
Gracias y disculpa las molestias,
Laura
Peluquería Estilo 21
Dzień dobry,
jestem Laura z salonu «Estilo 21». Miałaś/miałeś wizytę w tę sobotę o 11:00 na strzyżenie i makijaż.
Z powodu problemu z inną klientką musimy przesunąć Twoją wizytę. Możemy zaproponować:
- sobotę o 10:00
- sobotę o 13:00
Jeśli wolisz, możemy też przełożyć wizytę na niedzielne przedpołudnie.
W odpowiedzi proszę napisz, czy chcesz strzyżenie bardziej krótkie czy tylko podcięcie końcówek, oraz czy wolisz makijaż naturalny czy bardziej wyrazisty.
Dziękuję i przepraszam za niedogodności,
Laura
Salon fryzjerski Estilo 21
Zrozum tekst:
-
¿Por qué la peluquería quiere cambiar la cita original del sábado a las 11:00?
(Dlaczego salon chce zmienić pierwotną wizytę w sobotę o 11:00?)
-
¿Qué detalles pide Laura que confirmes sobre el corte de pelo y el maquillaje?
(Jakie szczegóły prosi Laura o potwierdzenie dotyczące strzyżenia i makijażu?)
Przydatne zwroty:
-
Me gustaría confirmar la cita para…
(Chciałabym potwierdzić wizytę na…)
-
Prefiero que solo me retocuen las puntas porque…
(Wolę, żeby tylko podcięli mi końcówki, ponieważ…)
-
Para el maquillaje, quisiera algo natural que…
(Na makijaż chciałabym coś naturalnego, co…)
Gracias por avisar. No hay problema con el cambio. Me gustaría confirmar la cita para el sábado a las 13:00.
Sobre el corte, prefiero solo retocar las puntas; no quiero un cambio muy drástico. Para el maquillaje, prefiero algo natural que me deje con buen aspecto para una cena; no quiero nada muy marcado en los ojos, solo un poco de color en la barra de labios.
Si surgiera algún problema con el horario, por favor avísame. Gracias y un saludo,
María
Dzień dobry, Lauro:
Dziękuję za informację. Nie ma problemu ze zmianą terminu. Chciałabym potwierdzić wizytę na sobotę o 13:00.
Jeśli chodzi o strzyżenie, wolę tylko podciąć końcówki; nie chcę dużej zmiany. Na makijaż wolę coś naturalnego, co sprawi, że będę wyglądać dobrze na kolację; nie chcę mocno podkreślonych oczu, tylko trochę koloru na ustach.
Jeśli pojawi się jakiś problem z godziną, proszę daj znać. Dziękuję i pozdrawiam,
María
Ćwiczenie 2: Karty dialogowe
Instrukcja: Wybierz sytuację i przećwicz rozmowę z nauczycielem lub kolegami z klasy.
Cambiar cita en la peluquería
Cliente: Pokaż Hola, llamo para confirmar la cita de mañana para cortarme el pelo y, si fuera posible, cambiar la hora.
(Hola, llamo para confirmar la cita de mañana para cortarme el pelo y, si fuera posible, cambiar la hora.)
Recepcionista peluquería: Pokaż Claro, ¿me dice su nombre, por favor?
(Claro, ¿me dice su nombre, por favor?)
Cliente: Pokaż Soy Laura Sánchez; tenía reservado un corte y peinado para las seis de la tarde.
(Soy Laura Sánchez; tenía reservado un corte y peinado para las seis de la tarde.)
Recepcionista peluquería: Pokaż Sí, Laura, aquí la tengo; ¿quiere adelantarla o retrasarla?
(Sí, Laura, aquí la tengo; ¿quiere adelantarla o retrasarla?)
Cliente: Pokaż Si puede ser, prefiero a las cuatro, porque luego tengo una reunión importante y quiero llegar con buen aspecto.
(Si puede ser, prefiero a las cuatro, porque luego tengo una reunión importante y quiero llegar con buen aspecto.)
Recepcionista peluquería: Pokaż A las cuatro tenemos un hueco con Marta; es estilista y suele dejar un peinado moderno que te queda bien.
(A las cuatro tenemos un hueco con Marta; es estilista y suele dejar un peinado moderno que te queda bien.)
Cliente: Pokaż Perfecto, entonces la cambio a las cuatro con Marta. Muchas gracias por su ayuda.
(Perfecto, entonces la cambio a las cuatro con Marta. Muchas gracias por su ayuda.)
Recepcionista peluquería: Pokaż De nada, Laura. Nos vemos mañana; que tenga buen día.
(De nada, Laura. Nos vemos mañana; que tenga buen día.)
Otwarte pytania:
1. ¿Por qué la cliente quiere cambiar la hora de la cita?
Dlaczego klientka chce zmienić godzinę wizyty?
2. ¿Qué datos pide la recepcionista para localizar la reserva?
Jakie dane prosi recepcjonistka, aby odnaleźć rezerwację?
3. ¿Sueles reservar tus citas de belleza con antelación o a última hora? ¿Por qué?
Czy zwykle rezerwujesz wizyty kosmetyczne z wyprzedzeniem czy na ostatnią chwilę? Dlaczego?
Peinado y maquillaje para cena
Clienta: Pokaż Hola, esta tarde tengo una cena de trabajo y quiero un peinado sencillo pero con estilo, que combine bien con el traje.
(Hola, esta tarde tengo una cena de trabajo y quiero un peinado sencillo pero con estilo, que combine bien con el traje.)
Peluquera y maquilladora: Pokaż Perfecto; con tu figura y pelo liso podemos hacer ondas suaves y un poco de volumen para que tengas buena presencia sin exagerar.
(Perfecto; con tu figura y pelo liso podemos hacer ondas suaves y un poco de volumen para que tengas buena presencia sin exagerar.)
Clienta: Pokaż Genial. En cuanto al maquillaje prefiero algo natural; tengo la piel clara y no quiero parecer demasiado maquillada.
(Genial. En cuanto al maquillaje prefiero algo natural; tengo la piel clara y no quiero parecer demasiado maquillada.)
Peluquera y maquilladora: Pokaż Entonces pondremos una base ligera para que la piel se vea suave y un poco de barra de labios en un tono rosado discreto.
(Entonces pondremos una base ligera para que la piel se vea suave y un poco de barra de labios en un tono rosado discreto.)
Clienta: Pokaż Me parece bien; normalmente me pinto poco los labios porque en la oficina prefiero un estilo discreto.
(Me parece bien; normalmente me pinto poco los labios porque en la oficina prefiero un estilo discreto.)
Peluquera y maquilladora: Pokaż Si al final no te convence el color, probamos otro hasta encontrar el que mejor te quede con tu tono de piel.
(Si al final no te convence el color, probamos otro hasta encontrar el que mejor te quede con tu tono de piel.)
Clienta: Pokaż Perfecto, confío en ti; lo importante es tener buen aspecto sin perder mi estilo.
(Perfecto, confío en ti; lo importante es tener buen aspecto sin perder mi estilo.)
Peluquera y maquilladora: Pokaż Tranquila, saldrás estupenda y con un look profesional para la cena.
(Tranquila, saldrás estupenda y con un look profesional para la cena.)
Otwarte pytania:
1. ¿Qué referencias menciona la clienta para describir el peinado y el maquillaje que desea?
Jakie odniesienia wymienia klientka, opisując fryzurę i makijaż, których pragnie?
2. ¿Por qué la profesional recomienda un tono de barra de labios más suave?
Dlaczego specjalistka poleca delikatniejszy odcień pomadki?
3. Cuando tienes un evento importante, ¿prefieres un estilo más natural o más llamativo? Explica por qué.
Kiedy masz ważne wydarzenie, wolisz styl bardziej naturalny czy bardziej rzucający się w oczy? Wyjaśnij, dlaczego.
4. Describe un peinado que te favorece y otro que no te gusta.
Opisz fryzurę, która ci pasuje, i inną, która ci się nie podoba.
Ćwiczenie 3: Ćwiczenie pisemne
Instrukcja: Napisz krótki e-mail, aby zarezerwować, zmienić lub odwołać wizytę w salonie piękności, wskazując styl fryzury lub makijażu, jaki chcesz, oraz dlaczego.
Przydatne wyrażenia:
Me gustaría reservar una cita para… / Quisiera un estilo más… porque… / ¿Tienen alguna hora libre el…? / Lamento tener que cambiar la cita porque…